Peggy Zina - Tipota Den Emine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peggy Zina - Tipota Den Emine




Tipota Den Emine
Ничего не осталось
Κοίτα να δεις,
Смотри,
στάλες βροχής
капли дождя,
Σαν τις αγάπες κι ο καιρός, χαλάει απότομα.
Как и любовь, погода резко меняется.
Λόγω τιμής,
Из чувства собственного достоинства,
πριν να το πεις
прежде чем ты скажешь,
Να 'χα μπροστά μου το αντίο, να το σκότωνα.
Я бы убила прощание, если бы оно было передо мной.
Κοίτα να δεις,
Смотри,
που εσύ μπορείς
ты можешь,
Κι εγώ δεν λέω να ξεκολλήσω και παιδεύομαι.
А я все никак не могу отпустить и мучаюсь.
Λόγω σιωπής,
Из-за молчания,
με συγχωρείς
прости меня,
Μα μου 'χες πει τα ξαναλέμε και μπερδεύομαι.
Но ты сказал, что мы еще увидимся, и я запуталась.
Χάραμα κι ανάθεμα
Рассвет и проклятие,
Αν θα ξημερωθώ...
Доживу ли я до утра...
Τίποτα δεν έμεινε, όρθιο να το σπάσω...
Ничего не осталось, чтобы разбить...
Τίποτα δεν έμεινε, όρθιο να πιαστώ
Ничего не осталось, чтобы удержаться...
Δύσκολα θα μ' άφηνες και έμεινα στον άσσο...
Ты вряд ли бы меня отпустил, и я осталась ни с чем...
Άσε με, στον πόνο μου να εξαφανιστώ.
Оставь меня, позволь мне исчезнуть в своей боли.
Κοίτα να δεις,
Смотри,
ίχνος ντροπής
след стыда,
Έξω απ' το σπίτι σου να τριγυρνάω μόνιμα.
Я постоянно брожу возле твоего дома.
Ή μέχρι αργά,
Или до поздней ночи,
σε μια γωνιά
в углу,
Να περιμένω ένα ρημάδι τηλεφώνημα.
Жду чертова телефонного звонка.
Λόγω πληγής,
Из-за раны,
μην απορείς
не удивляйся,
Αν η καρδιά μου ίσα ίσα που ακούγεται.
Если мое сердце едва слышно бьется.
Μα λέει πολλά,
Но оно много говорит,
δεν πάω καλά
я не в порядке,
Να την αποτελειώσω απόψε, έτσι μου 'ρχεται...
Мне хочется покончить с ним сегодня...
Χάραμα κι ανάθεμα
Рассвет и проклятие,
Αν θα ξημερωθώ...
Доживу ли я до утра...
Τίποτα δεν έμεινε, όρθιο να το σπάσω...
Ничего не осталось, чтобы разбить...
Τίποτα δεν έμεινε, όρθιο να πιαστώ
Ничего не осталось, чтобы удержаться...
Δύσκολα θα μ' άφηνες και έμεινα στον άσσο...
Ты вряд ли бы меня отпустил, и я осталась ни с чем...
Άσε με, στον πόνο μου να εξαφανιστώ.
Оставь меня, позволь мне исчезнуть в своей боли.
Άσε με, στον πόνο μου να εξαφανιστώ.
Оставь меня, позволь мне исчезнуть в своей боли.





Writer(s): Nikos Sarris, Christos Dantis


Attention! Feel free to leave feedback.