Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is for Life
Das ist für's Leben
Damn
I'mma
be
old
and
dirty,
fat
and
bold
by
thirty
Verdammt,
ich
werde
alt
und
schmutzig,
fett
und
kahl
mit
dreißig
sein
And
by
70
definitely
cold
and
scurvy
Und
mit
70
definitiv
kalt
und
skorbutisch
Sinking
my
gums
into
life
or
anything
as
it
comes
Meine
Zähne
in
das
Leben
oder
alles,
was
kommt,
versenkend
I
think
I've
succumbed,
got
the
drinker
thinking
I'm
young
Ich
denke,
ich
bin
erlegen,
der
Trinker
denkt,
ich
bin
jung
You
take
a
father
of
four
to
make
a
pass
at
your
daughter
Du
brauchst
einen
Vater
von
vier
Kindern,
um
dich
an
deine
Tochter
heranzumachen
Tried
to
rap,
spat
my
dentures
in
a
glass
of
water
Versuchte
zu
rappen,
spuckte
meine
Zahnprothese
in
ein
Glas
Wasser
It's
gonna
be
sad,
holding
into
wanna
be
fads
Es
wird
traurig
sein,
an
Möchtegern-Moden
festzuhalten
But
I
ain't
full
of
shit
(nope)
- that's
my
colostomy
bag
Aber
ich
bin
nicht
voller
Scheiße
(nein)
- das
ist
mein
Kolostomiebeutel
Rocking
shows
at
retirement
homes
Rocke
Shows
in
Altersheimen
This
trendy
geezer
don't
know
when
to
quit,
like
a
smoker
with
emphysema
Dieser
trendige
Geizhals
weiß
nicht,
wann
er
aufhören
soll,
wie
ein
Raucher
mit
Emphysem
(I've
had
amnesia)
forgetting
tracks
with
my
thoughts
relaying
(Ich
hatte
Amnesie)
vergesse
Tracks,
während
meine
Gedanken
weitergegeben
werden
(It
ain't
a
seizure)
I'm
probably
bopping
in
my
walking
frame
(Es
ist
kein
Anfall)
Ich
wippe
wahrscheinlich
in
meinem
Rollator
Down
to
be
the
last
standing,
ain't
no
bounderies
Bereit,
der
Letzte
zu
sein,
der
steht,
es
gibt
keine
Grenzen
Aiyyo
Pegz,
it's
your
shout
for
a
round
of
tea
Aiyyo
Pegz,
du
bist
dran
mit
einer
Runde
Tee
I'll
have
em'
breathing
at
the
bar,
the
static
gripped
to
my
mic
Ich
werde
sie
an
der
Bar
atmen
lassen,
die
Statik
an
meinem
Mikrofon
In
chrome-rimmed
wheel
chairs
singing
"This
is
for
life!"
In
chrombereiften
Rollstühlen
singend
"Das
ist
für's
Leben!"
[Hook:
Pegz
+ Hoods]
{X2}
[Hook:
Pegz
+ Hoods]
{X2}
This
is
a
long
term
membership
Das
ist
eine
langfristige
Mitgliedschaft
Dedicated
to
the
penmanship
Der
Schreibkunst
gewidmet
Popping
wheel
chairs
off
the
curb
Rollstühle
vom
Bordstein
hochschnellend
As
the
world
turns
at
33
and
a
third
Während
sich
die
Welt
mit
33
und
einem
Drittel
dreht
Yeah
until
I
got
false
teeth,
til
my
beard
is
grey
Ja,
bis
ich
falsche
Zähne
habe,
bis
mein
Bart
grau
ist
With
a
fat
chain
and
gold
plated
hearing
aid
Mit
einer
fetten
Kette
und
einem
vergoldeten
Hörgerät
Kids
on
the
streets
think
I'm
weird
and
strange
Kinder
auf
der
Straße
halten
mich
für
verrückt
und
seltsam
At
the
bowles
club
old
ladies
cheer
my
name
Im
Kegelclub
jubeln
alte
Damen
meinen
Namen
This
is
for
life,
making
beats
for
my
grand
kids
Das
ist
für's
Leben,
Beats
für
meine
Enkel
machen
Still
using
mpc's
and
sampling
Immer
noch
MPCs
benutzen
und
sampeln
Diggin'
in
the
stake
for
Aretha
Franklin
Im
Pfahl
nach
Aretha
Franklin
graben
With
a
Honda
jet
pack
and
keys
to
my
mansion
Mit
einem
Honda-Jetpack
und
Schlüsseln
zu
meiner
Villa
Keep
the
passion,
dropping
the
promo
Die
Leidenschaft
behalten,
die
Promo
droppen
Fans
in
the
front
row,
poppin'
the
'no-doze'
Fans
in
der
ersten
Reihe,
die
'No-Doze'
knallen
Suffa's
got
a
comb-over
rocking
a
Volvo
Suffa
hat
einen
Seitenscheitel
und
rockt
einen
Volvo
And
still
getting
love
like
a
pocket
of
mojo
Und
bekommt
immer
noch
Liebe
wie
eine
Tasche
voller
Mojo
Oh
no,
rocking
at
the
RSL
Oh
nein,
rocke
im
RSL
Debris
on
the
deck
spitting
hard
as
hell
Debris
auf
dem
Deck,
der
verdammt
hart
spittet
My
man
Pressure
at
the
bar
nearly
passing
out
Mein
Kumpel
Pressure
an
der
Bar,
der
fast
ohnmächtig
wird
With
a
security
guard
try'na
calm
him
down
Mit
einem
Wachmann,
der
versucht,
ihn
zu
beruhigen
This
is
for
life,
brothers
need
to
heed
the
lessons
Das
ist
für's
Leben,
Brüder
müssen
die
Lektionen
beachten
Pegz
and
Hilltops
bring
the
preconceptions
Pegz
und
Hilltops
bringen
die
Vorurteile
"Rippin
the
microphone
'til
I'm
motherfuckin
sixty"
--]
KRS
"Rippin
the
microphone
'til
I'm
motherfuckin
sixty"
--]
KRS
Until
I'm
on
a
pension
with
dentures,
I'm
still
gonna
flip
tracks
Bis
ich
in
Rente
bin
mit
Gebiss,
werde
ich
immer
noch
Tracks
flippen
Til'
I'm
poppin
viagra
like
they're
Tic-Tacs
Bis
ich
Viagra
wie
Tic-Tacs
schlucke
Until
my
teeth
are
in
a
glass
on
the
window
pane
Bis
meine
Zähne
in
einem
Glas
am
Fenster
stehen
It's
Suffa
MC
- the
host
of
your
Bingo
game
Ich
bin
Suffa
MC
- der
Gastgeber
deines
Bingospiels
88'
that's
two
fat
ladies
from
88
til'
I'm
88
88'
das
sind
zwei
fette
Damen
von
88
bis
ich
88
bin
Can't
fade
the
greats,
we'll
still
be
hard
rhymers
Kann
die
Großen
nicht
verblassen
lassen,
wir
werden
immer
noch
harte
Reimer
sein
With
debris
on
the
decks
try'na
scratch
with
arthritis
Mit
Debris
an
den
Decks,
der
versucht,
mit
Arthritis
zu
scratchen
We'll
be
old
timers,
cold
rhymers
with
alsymers
Wir
werden
alte
Hasen
sein,
kalte
Reimer
mit
Alzheimer
We'll
be
bald,
blind
as
50
year
old
coal
miners
Wir
werden
kahl
und
blind
wie
50
Jahre
alte
Bergleute
sein
With
a
suit
on,
filling
prescriptions
with
a
coupon
Mit
einem
Anzug,
Rezepte
mit
einem
Coupon
füllend
Tellin'
kids
I
used
to
hike
with
no
shoes
on
Kindern
erzählen,
dass
ich
früher
ohne
Schuhe
gewandert
bin
For
3 hours
through
the
rain
and
snow
Für
3 Stunden
durch
Regen
und
Schnee
Just
to
make
it
to
the
club
so
we
could
claim
the
show
Nur
um
es
zum
Club
zu
schaffen,
damit
wir
die
Show
beanspruchen
können
Til'
they
drained
the
flow
from
my
piece
with
a
catheter
Bis
sie
den
Fluss
mit
einem
Katheter
aus
meinem
Stück
abgeleitet
haben
I
rap
with
a
spectacular,
home-grown
vernacular
Ich
rappe
mit
einem
spektakulären,
hausgemachten
Dialekt
"Rippin
the
microphone
'til
I'm
motherfuckin
sixty"
"Rippin
the
microphone
'til
I'm
motherfuckin
sixty"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.