Peixelétrico - Bomba de São João - translation of the lyrics into German

Bomba de São João - Peixelétricotranslation in German




Bomba de São João
Johannisfeuer-Bombe
Ela passou rasgando a minha roupa
Sie fegte vorbei und zerriss mir die Kleider
Rodando a saia, roda, o meu mundo a girar
Wirbelte den Rock, er drehte sich, meine Welt begann zu rotieren
E me mandou um beijo na boca
Und warf mir einen Luftkuss zu
Beijo no vento pode um dia me levar
Ein Kuss in den Wind kann mich eines Tages davontragen
Morena, volta até o dia clarear
Morena, komm zurück, bis der Tag anbricht
Senão a noite nunca vai se acabar
Sonst wird die Nacht niemals enden
Morena, volta até o dia clarear
Morena, komm zurück, bis der Tag anbricht
Senão a noite nunca vai se acabar
Sonst wird die Nacht niemals enden
Aconteceu alguma coisa no meu coração
Etwas ist in meinem Herzen geschehen
pipocando feito bomba de São João
Es knallt und poppt wie eine Johannisfeuer-Bombe
Aconteceu alguma coisa no meu coração
Etwas ist in meinem Herzen geschehen
pipocando feito bomba de São João
Es knallt und poppt wie eine Johannisfeuer-Bombe
Foi arrastando o chinelo, o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, foi o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, das war der Moment, der Gänsehaut verursachte
Foi arrastando chinelo, o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, foi o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, das war der Moment, der Gänsehaut verursachte
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Ela passou rasgando a minha roupa
Sie fegte vorbei und zerriss mir die Kleider
Rodando a saia, roda, o meu mundo a girar
Wirbelte den Rock, er drehte sich, meine Welt begann zu rotieren
E me mandou um beijo na boca
Und warf mir einen Luftkuss zu
Beijo no vento pode um dia me levar
Ein Kuss in den Wind kann mich eines Tages davontragen
Morena, volta até o dia clarear
Morena, komm zurück, bis der Tag anbricht
Senão a noite nunca vai se acabar
Sonst wird die Nacht niemals enden
Morena, volta até o dia clarear
Morena, komm zurück, bis der Tag anbricht
Senão a noite nunca vai se acabar
Sonst wird die Nacht niemals enden
Aconteceu alguma coisa no meu coração
Etwas ist in meinem Herzen geschehen
pipocando feito bomba de São João
Es knallt und poppt wie eine Johannisfeuer-Bombe
Aconteceu alguma coisa no meu coração
Etwas ist in meinem Herzen geschehen
pipocando feito bomba de São João
Es knallt und poppt wie eine Johannisfeuer-Bombe
Foi arrastando o chinelo, o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, foi o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, das war der Moment, der Gänsehaut verursachte
Foi arrastando chinelo, o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, foi o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, das war der Moment, der Gänsehaut verursachte
Foi arrastando o chinelo, foi o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, es war der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, der Moment, der Gänsehaut verursachte
Foi arrastando chinelo, foi o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, es war der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, der Moment, der Gänsehaut verursachte
Foi arrastando o chinelo, foi o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, es war der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, foi o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, das war der Moment, der Gänsehaut verursachte
Foi arrastando chinelo, foi o vento à beira mar
Sie schliff mit den Sandalen, es war der Wind am Meeresstrand
O vestido amarelo, foi o toque arrepiar
Das gelbe Kleid, das war der Moment, der Gänsehaut verursachte
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey! (Arrasta a sandália, morena!)
Hey, hey, hey! (Schleif die Sandalen, Morena!)
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!






Attention! Feel free to leave feedback.