Lyrics and translation Pejota feat. Martinnz & Guhhl - Não Sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tiro
esse
bloco
de
gelo
do
peito
Я
вынимаю
этот
кусок
льда
из
своей
груди,
Misturo
whisky,
jogo
no
corpão,
yeah
Смешиваю
виски,
выливаю
в
себя,
да.
Famoso
sem
coração
Знаменитый
и
бессердечный.
Hoje
no
peito
só
levo
os
cordão
Сегодня
на
груди
ношу
только
цепи.
Por
fim
me
contaram
qual
é
meu
defeito
Наконец-то
мне
сказали,
в
чем
мой
недостаток.
Diagnosticaram
depressão
Диагностировали
депрессию.
É
que
uns
filha
da
puta
jogou,
brincou,
pisou
Просто
какие-то
ублюдки
играли,
шутили,
топтали,
Mataram
minha
emoção
Убили
мои
чувства.
Já
faz
uma
cota,
são
várias
que
eu
deito
Уже
много
времени,
много
девушек
в
моей
постели.
Viciado
memo',
saciando
o
tesão
Я
зависим,
детка,
утоляю
жажду.
Desculpa,
sem
emoção
Извини,
без
чувств,
Não
vou
chamar
de
mozão
Я
не
назову
тебя
своей.
Já
me
acostumei
com
o
vazio
da
alma
Я
уже
привык
к
пустоте
в
душе.
Bebo
codein
com
Sprite,
me
acalma
Пью
кодеин
со
спрайтом,
успокаиваюсь.
Me
sinto
slow,
meu
brilho
se
apaga
Чувствую
себя
разбитым,
мой
свет
гаснет.
Bate
uma
bad
se
essa
droga
acaba
Накатывает
тоска,
когда
эта
дрянь
заканчивается.
Tem
coisa
que
as
nota
não
paga
Есть
вещи,
которые
не
купишь
за
деньги.
Não
quita
seu
erro,
seu
carma
Не
искупишь
свою
вину,
свою
карму.
Cuidado
com
tudo
que
fala
Следи
за
словами,
Muita
energia,
poder
na
palavra
В
словах
много
энергии,
много
силы.
Puxa
o
fundamento,
mantenho
o
conceito
Держусь
корней,
храню
верность
принципам.
Responsa
afetiva
é
sempre
a
intenção
Ответственность
в
отношениях
- вот
моя
цель.
Mas
tem
bebê
muito
emocionada
Но
есть
слишком
эмоциональные
малышки,
Me
chama
de
tralha,
chama
de
vilão
Называют
меня
сволочью,
негодяем.
E
o
saldo
tá
com
uns
zero
que
nunca
vi
antes,
não
И
на
счету
столько
нулей,
сколько
я
никогда
раньше
не
видел.
Mas
a
fauna
no
meu
bolso
não
sara
meus
traumas,
não
Но
деньги
в
моем
кармане
не
лечат
мои
травмы.
Colo
os
cacos
com
essa
cola,
tô
em
busca
da
salvação
Склеиваю
осколки
этим
клеем,
я
в
поисках
спасения.
Pomada
pra
cicatriz
da
alma
não
tem
prescrição
Мази
от
шрамов
на
душе
не
существует.
E
o
saldo
tá
com
uns
zero
que
nunca
vi
antes,
não
И
на
счету
столько
нулей,
сколько
я
никогда
раньше
не
видел.
Mas
a
fauna
no
meu
bolso
não
sara
meus
traumas,
não
Но
деньги
в
моем
кармане
не
лечат
мои
травмы.
Colo
os
cacos
com
essa
cola,
tô
em
busca
da
salvação
Склеиваю
осколки
этим
клеем,
я
в
поисках
спасения.
Pomada
pra
cicatriz
da
alma
não
tem
prescrição
Мази
от
шрамов
на
душе
не
существует.
Já
separo
meu
weed
Я
уже
отделил
свою
травку,
Bolo
uma
blunt
e
um
finin'
Скручиваю
блант
и
косяк,
Pra
amenizar
Чтобы
смягчить
O
fato
de
ser
sozinho
me
incomoda
um
pouco
Тот
факт,
что
я
одинок,
немного
беспокоит
меня.
Sempre
tenho
que
ficar
de
olho
Мне
всегда
нужно
быть
начеку,
Em
quem
quer
me
atrasar
Видеть
тех,
кто
хочет
мне
навредить.
Você
maltrata
o
coração
facin'
Ты
легко
разбиваешь
сердца.
Quanto
mais
rico,
mais
eu
fico
frio
Чем
богаче
я
становлюсь,
тем
холоднее.
Poucas
ideias
pra
quem
torce
contra
У
меня
мало
идей
для
тех,
кто
против
меня.
A
rua
não
falha,
depois
nós
se
tromba
Улица
не
прощает,
потом
мы
встретимся.
Pra
falsidade,
baby,
eu
tenho
faro
У
меня
нюх
на
фальшь,
детка.
Com
essas
vadias
eu
já
tô
treinado
С
этими
сучками
я
уже
натренировался.
Só
confio
na
minha
própria
sombra
Я
доверяю
только
своей
тени.
Isso
é
um
fato
(fato)
Это
факт
(факт).
Esse
é
o
papo
Вот
такой
разговор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Victor, Joao Santos
Attention! Feel free to leave feedback.