Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Se Esconden las Princesas
Wo sich die Prinzessinnen verstecken
Salgo
de
casa
deprimido,
ya
no
me
hace
gracia
nada
Ich
verlasse
deprimiert
das
Haus,
nichts
bringt
mich
mehr
zum
Lachen
Solo
pido
una
princesa
que
me
ame
sin
motivo
Ich
bitte
nur
um
eine
Prinzessin,
die
mich
ohne
Grund
liebt
Más
de
un
olvido
vivido
en
las
relaciones,
ya
no
aguanto
más
Mehr
als
ein
Vergessen
in
Beziehungen
erlebt,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Voy
a
buscar
ese
lugar
prohibido,
Km
69
buscando
una
compañera
que
me
quiera
que
me
ame
y
que
me
cuide
Ich
werde
diesen
verbotenen
Ort
suchen,
Km
69,
auf
der
Suche
nach
einer
Gefährtin,
die
mich
mag,
mich
liebt
und
sich
um
mich
kümmert
Ya
me
han
dado
donde
más
duele,
creyente
en
el
amor
señor
rastreo
como
un
detective
y
no
lo
encuentro
Man
hat
mich
schon
dort
getroffen,
wo
es
am
meisten
wehtut,
ich
glaube
an
die
Liebe,
Herr,
ich
suche
wie
ein
Detektiv
und
finde
sie
nicht
Una
doncella
tan
bella
ante
mi,
no
sé
responder
mujer
y
por
eso
tiemblo
Eine
so
schöne
Maid
vor
mir,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
reagieren
soll,
Frau,
und
deshalb
zittere
ich
Ella
se
acerca
mi
miembro
yo
no
deseo
eso,
solo
quiero
un
amor
y
sentir
su
cuerpo
Sie
nähert
sich
meinem
Glied,
ich
wünsche
das
nicht,
ich
will
nur
Liebe
und
ihren
Körper
spüren
Y
me
desespero
¿Dónde
está
el
romanticismo?
¿Dónde
está
la
dignidad
de
esa
mujer?
Und
ich
verzweifle.
Wo
ist
die
Romantik?
Wo
ist
die
Würde
dieser
Frau?
Doy
un
suspiro
Ich
seufze
La
invito
a
tomar
algo,
la
subo
a
mi
piso
y
nos
ponemos
a
hacer
el
amor
sin
importar
el
ruido,
ni
los
vecinos
Ich
lade
sie
auf
einen
Drink
ein,
nehme
sie
mit
in
meine
Wohnung
und
wir
lieben
uns,
ohne
uns
um
den
Lärm
oder
die
Nachbarn
zu
kümmern
Le
muestro
agradecimiento,
aún
no
la
conozco
y
noto
que
me
siente
dentro
Ich
zeige
ihr
Dankbarkeit,
ich
kenne
sie
noch
nicht
und
merke,
dass
sie
mich
in
sich
spürt
Ella
es
diferente,
ella
no
lo
quizo,
ella
no
eligió
ser
puta,
le
llegó
sin
previo
aviso
Sie
ist
anders,
sie
wollte
es
nicht,
sie
hat
nicht
gewählt,
eine
Hure
zu
sein,
es
kam
ohne
Vorwarnung
über
sie
Es
la
más
inocente
y
decente
de
todas
ellas,
me
quiere
con
locura
y
a
oscuras
apaga
velas
Sie
ist
die
unschuldigste
und
anständigste
von
allen,
sie
liebt
mich
wahnsinnig
und
im
Dunkeln
löscht
sie
Kerzen
Yo
cierro
los
ojos,
me
rasco
la
cabeza,
se
merece
más
que
muchas
ella...
Es
mi
princesa
Ich
schließe
die
Augen,
kratze
mich
am
Kopf,
sie
verdient
mehr
als
viele
andere,
sie...
Ist
meine
Prinzessin
Es
mi
princesa...
Sie
ist
meine
Prinzessin...
Cuando
el
tiempo
no
me
extraña
Wenn
die
Zeit
mich
nicht
vermisst
Sus
palabras
me
acompañan,
ella
Ihre
Worte
begleiten
mich,
sie
Es
mi
princesa...
(Es
mi
princesa)
Ist
meine
Prinzessin...
(Sie
ist
meine
Prinzessin)
Cuando
el
corazón
tiene
razón
Wenn
das
Herz
Recht
hat
Ella
es
la
solución,
ella
Ist
sie
die
Lösung,
sie
Es
mi
princesa...
(Es
mi
princesa)
Ist
meine
Prinzessin...
(Sie
ist
meine
Prinzessin)
Cuando
su
cuerpo
se
pasea
por
mis
sentidos
Wenn
ihr
Körper
durch
meine
Sinne
wandert
Ella
es
mi
mejor
recorrido
Ist
sie
meine
beste
Reise
Son
las
princesas...
Das
sind
die
Prinzessinnen...
Hoy
acudí
de
nuevo,
entre
estas
cuatro
paredes
está
la
puerta
que
me
lleva
al
cielo
Heute
kam
ich
wieder
her,
zwischen
diesen
vier
Wänden
ist
die
Tür,
die
mich
in
den
Himmel
führt
Nuestro
juego
es
el
enredo,
suelo
olvidar
problemas
entre
sus
senos
Unser
Spiel
ist
die
Verwicklung,
ich
vergesse
Probleme
gewöhnlich
zwischen
ihren
Brüsten
El
amor
es
un
veneno
que
no
pruebo,
con
gotas
de
sudor
y
con
el
roce
de
sus
labios
Liebe
ist
ein
Gift,
das
ich
nicht
koste,
mit
Schweißtropfen
und
der
Berührung
ihrer
Lippen
Me
elevo,
mientras
el
tiempo
nos
respete
no
habrá
freno
Hebe
ich
ab,
solange
die
Zeit
uns
respektiert,
gibt
es
keine
Bremse
Conversamos,
entre
dos
copas
de
martini
se
esconde
un
lugar
para
lo
obsceno
Wir
unterhalten
uns,
zwischen
zwei
Martinigläsern
verbirgt
sich
ein
Platz
für
das
Obszöne
Siendo
sincero,
no
paso
las
noches
en
casa,
si
dan
las
doce
cojo
el
coche
y
me
dirijo
donde
siempe
Ehrlich
gesagt,
verbringe
ich
die
Nächte
nicht
zu
Hause,
wenn
es
zwölf
schlägt,
nehme
ich
das
Auto
und
fahre
dorthin,
wo
ich
immer
hinfahre
Hace
tiempo
que
frecuento
este
lugar,
ellas
no
me
conocen
pero
sacian
mi
hambre
Seit
einiger
Zeit
besuche
ich
diesen
Ort,
sie
kennen
mich
nicht,
aber
stillen
meinen
Hunger
Es
un
escapárate,
habitación
de
hotel,
alcohol
y
una
mujer
curan
mis
penas
solo
pensar
en
su
piel
me
dan
calambres
Es
ist
ein
Schaufenster,
Hotelzimmer,
Alkohol
und
eine
Frau
heilen
meinen
Kummer,
allein
der
Gedanke
an
ihre
Haut
verursacht
mir
Krämpfe
No
me
importa
lo
que
siente,
quiero
expulsar
la
pasión
que
tras
por
ti
mis
venas
Mir
ist
egal,
was
sie
fühlt,
ich
will
die
Leidenschaft
ausstoßen,
die
deinetwegen
durch
meine
Adern
fließt
Miente
si
pregunto
su
edad,
su
nombre...
No
es
importante
en
realidad
Sie
lügt,
wenn
ich
nach
ihrem
Alter
frage,
ihrem
Namen...
Es
ist
eigentlich
nicht
wichtig
Seria
mi
diosa
durante
30
minutos
más,
intimar
para
luego
olvidar
y
salir
de
este
edén
Sie
wäre
meine
Göttin
für
weitere
30
Minuten,
intim
werden,
um
dann
zu
vergessen
und
dieses
Eden
zu
verlassen
Sin
mirar
atrás
porque
con
tán
solo
unas
monedas
otra
ocupa
su
lugar
Ohne
zurückzublicken,
denn
für
nur
ein
paar
Münzen
nimmt
eine
andere
ihren
Platz
ein
Es
tán
real
que
es
mi
única
verdad,
es
tan
real
que
no
me
interesa
lo
demás...
Es
mi
princesa
Es
ist
so
real,
dass
es
meine
einzige
Wahrheit
ist,
es
ist
so
real,
dass
mich
der
Rest
nicht
interessiert...
Sie
ist
meine
Prinzessin
Es
mi
princesa...
Sie
ist
meine
Prinzessin...
Cuando
el
tiempo
no
me
extraña
Wenn
die
Zeit
mich
nicht
vermisst
Sus
palabras
me
acompañan,
ella
Ihre
Worte
begleiten
mich,
sie
Es
mi
princesa...
(Es
mi
princesa)
Ist
meine
Prinzessin...
(Sie
ist
meine
Prinzessin)
Cuando
el
corazón
tiene
razón
Wenn
das
Herz
Recht
hat
Ella
es
la
solución,
ella
Ist
sie
die
Lösung,
sie
Es
mi
princesa...
(Es
mi
princesa)
Ist
meine
Prinzessin...
(Sie
ist
meine
Prinzessin)
Cuando
su
cuerpo
se
pasea
por
mis
sentidos
Wenn
ihr
Körper
durch
meine
Sinne
wandert
Ella
es
mi
mejor
recorrido
Ist
sie
meine
beste
Reise
Son
las
princesas...
Das
sind
die
Prinzessinnen...
Con
las
que
todos
hemos
coincidido
Denen
wir
alle
begegnet
sind
Y
solo
unos
pocos
hemos
conocido
Und
die
nur
wenige
von
uns
gekannt
haben
Princesa...
Prinzessin...
Hola
buenas
noches
he
venido
a
dialogar
Hallo,
guten
Abend,
ich
bin
gekommen,
um
zu
reden
A
caer
entre
sus
roces,
solo
quería
charlar
que
pa'
follar
tengo
mi
mano
y
no
me
habla
es
soledad
Um
mich
in
ihren
Berührungen
zu
verlieren,
ich
wollte
nur
plaudern,
denn
zum
Ficken
habe
ich
meine
Hand,
und
sie
spricht
nicht,
das
ist
Einsamkeit
Por
eso
preguntaba
si
me
dejarían
pasar,
es
que
mi
vida
es
una
mierda
mis
amigos
no
me
aguantan
Deshalb
fragte
ich,
ob
Sie
mich
reinlassen
würden,
mein
Leben
ist
scheiße,
meine
Freunde
ertragen
mich
nicht
Mi
familia
me
describe
como
ese
al
que
nadie
falta
Meine
Familie
beschreibt
mich
als
denjenigen,
der
niemandem
fehlt
Jodido,
agónico
es
lo
que
siento
hacia
mi,
ese
sentimiento
sádico
que
me
impide
ser
feliz
Beschissen,
agonal
ist,
was
ich
für
mich
empfinde,
dieses
sadistische
Gefühl,
das
mich
daran
hindert,
glücklich
zu
sein
No
estoy
preparado
para
ir
a
donde,
van
los
marginados
y
no
estoy
conforme
Ich
bin
nicht
bereit
dorthin
zu
gehen,
wohin
die
Ausgestoßenen
gehen,
und
ich
bin
nicht
zufrieden
Con
lo
que
tengo
al
lado,
a
mi
lado
no
hay
nada
y
me
encuentro
su
dulzura
Mit
dem,
was
ich
neben
mir
habe,
neben
mir
ist
nichts,
und
ich
finde
ihre
Süße
Hoy
mi
vida
es
rescatada,
necesito
compañia
señorita
entiendame
Heute
wird
mein
Leben
gerettet,
ich
brauche
Gesellschaft,
Fräulein,
verstehen
Sie
mich
Necesito
alegría
y
para
eso
le
pagaré,
usted
solo
sonría
el
resto
lo
haré
yo
Ich
brauche
Freude,
und
dafür
werde
ich
Sie
bezahlen,
lächeln
Sie
einfach,
den
Rest
mache
ich
Hagasé
amiga
mia
y
sanará
mi
corazón
Werden
Sie
meine
Freundin,
und
mein
Herz
wird
heilen
Aprendes
a
besar,
aprendes
a
dialogar,
aprendes
a
amar
Du
lernst
zu
küssen,
du
lernst
zu
reden,
du
lernst
zu
lieben
Hay
un
lugar
donde
se
esconden
las
princesas
Es
gibt
einen
Ort,
wo
sich
die
Prinzessinnen
verstecken
¿Te
atreves
a
pasar?...
Traust
du
dich
einzutreten?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.