Pekado - Malas Artes - translation of the lyrics into German

Malas Artes - Pekadotranslation in German




Malas Artes
Schlechte Künste
Desde el principio nunca quise ayuda,
Von Anfang an wollte ich nie Hilfe,
Crecí con las ideas claras y el alma desnuda,
Ich wuchs auf mit klaren Ideen und nackter Seele,
Sabiendo que ahí fuera nadie procura por mí,
Wissend, dass sich da draußen niemand um mich kümmert,
Cargando con la losa de estar solo, aprendí a vivir,
Die Last des Alleinseins tragend, lernte ich zu leben,
Sin repetir los fallos de nadie,
Ohne die Fehler anderer zu wiederholen,
Sin buscar escuchar mi nombre en el aire,
Ohne zu versuchen, meinen Namen in der Luft zu hören,
En el corazón de las tinieblas como en zaire,
Im Herzen der Finsternis wie in Zaire,
Nada me ataba, no queda amor en este affaire,
Nichts band mich, es ist keine Liebe mehr in dieser Affäre,
Quedando sin pareja cuando cae el anochecer
Ohne Partnerin bleibend, wenn die Nacht hereinbricht
Me reconocí en un pájaro tirado en el suelo,
Ich erkannte mich in einem Vogel, der auf dem Boden lag,
En un bloque de hielo sin rumbo fijo,
In einem Eisblock ohne festen Kurs,
Entre las nubes en el cielo,
Zwischen den Wolken am Himmel,
En un perro sin dueño escondido en una esquina,
In einem herrenlosen Hund, versteckt in einer Ecke,
Porque nunca fueron lo que otros querían.
Weil sie nie waren, was andere wollten.
Nadie me envía, no tengo un destino,
Niemand schickt mich, ich habe kein Schicksal,
No lo creerías, yo construyo mi camino,
Du würdest es nicht glauben, ich baue meinen eigenen Weg,
Para no existe ser divino,
Für mich gibt es kein göttliches Wesen,
Es como creer en el perdón para un asesino.
Das ist wie an Vergebung für einen Mörder zu glauben.
El mundo me enseño que hay bueno y malos,
Die Welt lehrte mich, dass es Gute und Schlechte gibt,
Que puedes ser el pez pequeño o puedes ser escualo.
Dass du der kleine Fisch sein kannst oder der Hai.
Noto el calor que crece dentro de mi ser,
Ich spüre die Wärme, die in meinem Inneren wächst,
Demasiado amor que no consigo entender,
Zu viel Liebe, die ich nicht verstehen kann,
Yo le di de beber a un enemigo, y es que
Ich gab einem Feind zu trinken, und es ist so, dass
Necesitar a alguien que odias es suficiente castigo.
Jemanden zu brauchen, den du hasst, ist Strafe genug.
No tienes nada que temer me dijo ella,
Du hast nichts zu fürchten, sagte sie zu mir,
Y entre sus ojos brillantes se ocultó el rencor,
Und zwischen ihren leuchtenden Augen verbarg sich der Groll,
Pero eso no destella,
Aber das funkelt nicht,
Me dejo mal sabor, y yo le he dejado mella,
Es hinterließ einen schlechten Geschmack bei mir, und ich habe bei ihr Spuren hinterlassen,
Sus palabras si pudieran me degüellan,
Ihre Worte, wenn sie könnten, würden mich erwürgen,
Mi pasado no está escrito en epopeyas,
Meine Vergangenheit ist nicht in Epen geschrieben,
Si fui tan malo no sigas mis huellas.
Wenn ich so schlecht war, folge nicht meinen Spuren.
Y así se fue, sin querer mirar, que dejo detrás, s
Und so ging sie, ohne sehen zu wollen, was sie zurückließ,
In miedo a olvidar, no no,
Ohne Angst zu vergessen, nein nein,
Que lo que se fue ya no va a volver, ya no va a volver.
Dass das, was gegangen ist, nicht mehr zurückkommen wird, nicht mehr zurückkommen wird.
Y así se fue, sin querer mirar, que dejo detrás, s
Und so ging sie, ohne sehen zu wollen, was sie zurückließ,
In miedo a olvidar, no no,
Ohne Angst zu vergessen, nein nein,
Que lo que se fue ya no va a doler, ya no va a doler.
Dass das, was gegangen ist, nicht mehr wehtun wird, nicht mehr wehtun wird.
Cuantos pudieron quedarse a mi lado,
Wie viele hätten an meiner Seite bleiben können,
Cuantos conocen realmente
Wie viele kennen wirklich
La persona detrás del pecado,
Die Person hinter der Sünde,
Cuando he nadado para llegar a esta orilla,
Wie oft bin ich geschwommen, um dieses Ufer zu erreichen,
Cuando he andado en cuclillas,
Wie oft bin ich in die Hocke gegangen,
No es el momento de vivir de rodillas,
Es ist nicht der Moment, auf Knien zu leben,
Lo conseguí mirándome al espejo,
Ich habe es geschafft, indem ich in den Spiegel schaute,
Imaginando como sería de viejo,
Mir vorstellend, wie ich alt sein würde,
En un viaje por el tiempo,
Auf einer Zeitreise,
En el templo de mis emociones,
Im Tempel meiner Emotionen,
Dándole valor a cada una de mis malas decisiones.
Jeder meiner schlechten Entscheidungen Wert beimessend.
Yo no estoy aquí por ti, le dije al miedo,
Ich bin nicht deinetwegen hier, sagte ich zur Angst,
Si retrocedo haría lo mismo, Yo siempre pude elegir,
Wenn ich zurückginge, würde ich dasselbe tun, ich konnte immer wählen,
Moví mis dedos, con el nerviosismo
Ich bewegte meine Finger, mit der Nervosität
De quien espera que aun quede lugar para el romanticismo
Dessen, der hofft, dass noch Platz für Romantik ist
Entre el asfalto y la tecnología,
Zwischen Asphalt und Technologie,
Entre la soledad y la melancolía,
Zwischen Einsamkeit und Melancholie,
Entre el dinero y la monotonía,
Zwischen Geld und Monotonie,
Entre el hip-hop y la poesía, ahí fuera nadie, nadie nos elogia.
Zwischen Hip-Hop und Poesie, da draußen lobt uns niemand, niemand.
Yo para ti un para un pariah, si ellos quisieran no podría ni hablar,
Ich für dich ein Paria, wenn sie wollten, könnte ich nicht einmal sprechen,
Pero me ellos son mi voz, cuando falta amor por encontrar.
Aber sie sind meine Stimme, wenn es an Liebe fehlt, die zu finden ist.
Si sientes odio a todo lo que existe, te tienes a ti,
Wenn du Hass auf alles fühlst, was existiert, hast du dich selbst,
Y eso es mucho más de lo que perdiste.
Und das ist viel mehr als das, was du verloren hast.
Y así se fue, sin querer mirar, que dejo detrás, s
Und so ging sie, ohne sehen zu wollen, was sie zurückließ,
In miedo a olvidar, no no,
Ohne Angst zu vergessen, nein nein,
Que lo que se fue ya no va a volver, ya no va a volver.
Dass das, was gegangen ist, nicht mehr zurückkommen wird, nicht mehr zurückkommen wird.
Y así se fue, sin querer mirar, que dejo detrás, s
Und so ging sie, ohne sehen zu wollen, was sie zurückließ,
In miedo a olvidar, no no,
Ohne Angst zu vergessen, nein nein,
Que lo que se fue ya no va a doler, ya no va a doler.
Dass das, was gegangen ist, nicht mehr wehtun wird, nicht mehr wehtun wird.
Dicen, no llegarás lejos,
Sie sagen, du wirst es nicht weit bringen,
Pero no saben, cual es la fuerza de mi voluntad,
Aber sie wissen nicht, was die Stärke meines Willens ist,
Yo ya no arrastro mis complejos,
Ich schleppe meine Komplexe nicht mehr mit mir herum,
Quedaron muy lejos y yo no miro tan atrás,
Sie sind weit zurückgeblieben, und ich schaue nicht so weit zurück,
Yo ya aprendí a volar sin aire, hallé la libertad,
Ich habe bereits gelernt, ohne Luft zu fliegen, ich fand die Freiheit,
Entre las cuatro paredes que forman mi hogar,
Zwischen den vier Wänden, die mein Zuhause bilden,
El tiempo dio razones para creer,
Die Zeit gab Gründe zu glauben,
Que lo mejor estaba por llegar.
Dass das Beste noch kommen würde.
Yo no escribo canciones, transcribo mi vida,
Ich schreibe keine Lieder, ich transkribiere mein Leben,
Si no te encuentras en ellas, ni te despidas,
Wenn du dich nicht darin wiederfindest, verabschiede dich nicht einmal,
Cuando no quedan opciones, que nadie decida,
Wenn keine Optionen bleiben, soll niemand entscheiden,
Desde que nací jugando mi última partida.
Seit meiner Geburt spiele ich mein letztes Spiel.
Desde que nací jugando mi última partida.
Seit meiner Geburt spiele ich mein letztes Spiel.






Attention! Feel free to leave feedback.