Pekado - Superación - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pekado - Superación




Superación
Преодоление
Oh, 0h, 0h, Oh, 00ooohh
О, О, О, Ооооооо
OOh, 00ooh
Ооооо
Oh, 0h, Oh, 0h, oh ooooohh
О, О, О, О, ооооооо
Hum, hum, hum
Хмм, хмм, хмм
(Twe, twe, twe, twe, twe,)
(Тви, тви, тви, тви, тви,)
(Tze-tze, tze-tze, tze-tze,...)
(Цзе-цзе, цзе-цзе, цзе-цзе,...)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
(Oooohh, oh, 0h, 0h, Oh 000oooh,)
(Oooohh, о, о, о, Ооооооо,)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
(Oh 000oooh,)
(Ооооооо,)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
(Oh, 0h, oh,)
(О, о, о,)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
(Oh, 0h, OOOOOhh,)
(О, о, Ооооооо,)
No, Nunca ¡¡¡NUNCA!!!
Нет, Никогда !!!НИКОГДА!!!
(Twe, twe, twe, twe, twe,)
(Тви, тви, тви, тви, тви,)
(Tze-tze, tze-tze, tze-tze,...)
(Цзе-цзе, цзе-цзе, цзе-цзе,...)
(Estribillo)
(Припев)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
Si te atormentas y te ausentas en tus aposentos,
Если ты мучаешь себя и прячешься в своих покоях,
¡¡¡NADIE!!!, construirá tus propios cimientos,
!!!НИКТО!!!, не построит твой фундамент,
Acabarás discutiendo, (¿¿QUÉ??) y tu conciencia,
Ты закончишь спорами, (??ЧТО??) ты и твоя совесть,
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
Si buscas una excusa para enmendar tus cuentas,
Если ты ищешь оправдание, чтобы свести свои счёты,
Tu vida reposa en el fondo de un vaso, descansa,
Твоя жизнь лежит на дне стакана, отдыхай,
Porque sólo con tus manos, la habrás hecho un fracaso.
Потому что только своими руками, ты превратил её в провал.
Desde el principio de mis días hasta la fecha,
С самого начала моих дней и до сегодняшнего дня,
Fui yo sólo el que movió ficha en mi vida y encendió la mecha,
Только я один двигал фигуры в своей жизни и зажигал фитиль,
De la vela del que va y no lo sabe, del que sube sin ayuda,
Свечи того, кто идёт и не знает, кто поднимается без помощи,
Del que acude y luego se da a la fuga
Того, кто приходит, а затем убегает
Una relación estrecha, de la cual surge una brecha,
Тесная связь, из которой возникает разрыв,
Por no saber aprovechar tu lugar, perdiste tu cosecha,
Из-за того, что не смог воспользоваться своим местом, ты потерял свой урожай,
El barbecho se deshecha, es como sentir el dolor,
Пашня разрушается, это как чувствовать боль,
Sin recibir el pinchazo de una flecha.
Не получая укола стрелы.
El que nada arriesga, nada consigue,
Кто ничего не рискует, ничего не добивается,
El final sólo lo alcanza, aquel que lo persigue,
Финала достигает только тот, кто его преследует,
Aún quedan muchas puertas abiertas, pues estate alerta,
Ещё много дверей открыто, так что будь начеку,
No todas las palabras son ciertas, así que despierta.
Не все слова правдивы, так что проснись.
Ni siquiera una mente experta, por eso muchas ideas,
Даже опытный ум, поэтому многие идеи,
Parecen estar vivas, pero están muertas,
Кажутся живыми, но они мертвы,
Espero que comprendas (¿Qué?) que de ti todo dependa,
Надеюсь, ты понимаешь (Что?), что всё зависит от тебя,
Supongo que sabrás cómo se forma una leyenda.
Полагаю, ты знаешь, как рождается легенда.
Son varios los pasos nunca dados,
Есть несколько шагов, которые так и не были сделаны,
No por inválidos sino por poco decididos,
Не потому, что они недействительны, а потому, что они нерешительны,
Tendidos ante el destino, que quiso ser maléfico,
Лежащие перед судьбой, которая хотела быть злой,
Con él no me identifico (no, no) indigno camino.
Я не отождествляю себя с ней (нет, нет) недостойный путь.
Seguido por cegados, por negados,
За которыми следуют ослеплённые, отрицающие,
Porque cada dos por tres surge una duda, desconfiados,
Потому что каждые два-три раза возникает сомнение, недоверие,
La diferencia entre intentarlo y no intentarlo,
Разница между попыткой и отказом от попытки,
Es que uno podrá cambiar su vida, el otro seguirá estando acabado.
В том, что один сможет изменить свою жизнь, другой так и останется сломленным.
(Estribillo)
(Припев)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
Si te atormentas y te ausentas en tus aposentos,
Если ты мучаешь себя и прячешься в своих покоях,
¡¡¡NADIE!!!, construirá tus propios cimientos,
!!!НИКТО!!!, не построит твой фундамент,
Acabarás discutiendo, (¿¿QUÉ??) y tu conciencia,
Ты закончишь спорами, (??ЧТО??) ты и твоя совесть,
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
Si buscas una excusa para enmendar tus cuentas,
Если ты ищешь оправдание, чтобы свести свои счёты,
Tu vida reposa en el fondo de un vaso, descansa,
Твоя жизнь лежит на дне стакана, отдыхай,
Porque sólo con tus manos, la habrás hecho un fracaso.
Потому что только своими руками, ты превратил её в провал.
Podría hablar de mi experiencia, (je)
Я мог бы рассказать о своём опыте, (хе)
De sólo centrarse en una meta, Ir directo hacia ella, por inercia,
О том, чтобы сосредоточиться только на одной цели, идти прямо к ней, по инерции,
Insistir sin desistir,
Настаивать, не сдаваясь,
Resistir hasta tu fin, un objetivo por momentos,
Сопротивляться до конца, цель на мгновение,
Da igual ir demasiado lento,
Неважно, идти слишком медленно,
Calculo movimientos con talento, por supuesto,
Я рассчитываю движения с талантом, конечно,
El supuesto que queríais ocupar mi puesto,
Предположение, что вы хотели занять моё место,
No soy tonto, soy modesto si molesto,
Я не глуп, я скромен, если раздражаю,
Me manifiesto con un gesto, te contesto, lo que cuesta y...
Я проявляю себя жестом, отвечаю, знаю, чего это стоит и...
Ha pasado tanto tiempo y me planteo lo que tengo,
Прошло столько времени, и я задумываюсь о том, что у меня есть,
Y lo que quise, ¿Cuántas cartas con deseos ocuparon Correos?
И о том, что я хотел, Сколько писем с желаниями занимали Почту?
¿Cuántas cruzaron el hielo en trineos?,
Сколько пересекло лёд на санях?,
Son cuentos etéreos, pero veo que seguís a ras de suelo.
Это эфирные сказки, но я вижу, что вы всё ещё на земле.
Tengo un duelo, contar consuelos sentado encima de la cama,
У меня дуэль, считать утешения, сидя на кровати,
Nadie me dijo dónde estaría mañana, En vuestra espera
Никто не сказал мне, где я буду завтра, В вашем ожидании
Se reflejan canas, Viejas hazañas que no contarás
Отражаются седины, Старые подвиги, о которых ты не расскажешь
(¿Por?) por no haber dado la cara.
(Почему?) потому что не смог посмотреть в лицо.
Son conquistas no conseguidas,
Это непокорённые вершины,
Noto cómo se nubla la vista, ¿Piensas llorar toda la eternidad,
Я чувствую, как затуманивается взгляд, Ты собираешься плакать всю вечность,
Por no luchar?, ¿por no amar?, ¿por no intentar,
За то, что не боролся?, за то, что не любил?, за то, что не пытался,
Alcanzar un sueño...? (¿y?) ¿..., y hacerlo realidad?.
Достичь мечты...? (и?) ...и сделать её реальностью?.
Piensa en aquella persona y su amistad,
Подумай о том человеке и его дружбе,
En aquella mujer y el amor que te pudo dar, por no probar,
О той женщине и любви, которую она могла тебе дать, за то, что не попробовал,
Deja jugar a la suerte, vive tu sueño,
Дай судьбе сыграть, живи своей мечтой,
Porque quizás cuando despiertes, lo único que veas sea la muerte.
Потому что, возможно, когда ты проснёшься, единственное, что ты увидишь, - это смерть.
(Estribillo)
(Припев)
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
Si te atormentas y te ausentas en tus aposentos,
Если ты мучаешь себя и прячешься в своих покоях,
¡¡¡NADIE!!!, (¡nadie, nadie) construirá tus propios cimientos,
!!!НИКТО!!!, (никто, никто) не построит твой фундамент,
Acabarás discutiendo, (¿¿QUÉ??) y tu conciencia,
Ты закончишь спорами, (??ЧТО??) ты и твоя совесть,
Nunca sabrás de lo que eres capaz si no lo intentas,
Ты никогда не узнаешь, на что способен, если не попробуешь,
Si buscas una excusa para enmendar tus cuentas,
Если ты ищешь оправдание, чтобы свести свои счёты,
Tu vida reposa en el fondo de un vaso, descansa,
Твоя жизнь лежит на дне стакана, отдыхай,
Porque sólo con tus manos, la habrás hecho un fracaso.
Потому что только своими руками, ты превратил её в провал.
(Bis) (Bis)
(Бис) (Бис)
(Scratches)
(Скретчи)
(Twe, twe, twe, twe, twe,)
(Тви, тви, тви, тви, тви,)
(Tze-tze, tze-tze, tze-tze,...)
(Цзе-цзе, цзе-цзе, цзе-цзе,...)
(Pekado) Acabarás discutiendo, y tu conciencia
(Pekado) Ты закончишь спорами, ты и твоя совесть
(Tú y tu conciencia, y tu conciencia, y tu conciencia,)
(Ты и твоя совесть, ты и твоя совесть, ты и твоя совесть,)
(Capaz) Hacerlo bien es la mejor de las promos.
(Capaz) Делать это хорошо - лучшая из промоакций.
(Twe, twe, twe, twe, twe,)
(Тви, тви, тви, тви, тви,)
(Tze-tze, tze-tze, tze-tze,...)
(Цзе-цзе, цзе-цзе, цзе-цзе,...)
(Sho Hai) Me lo tomo en serio
(Sho Hai) Я отношусь к этому серьёзно
(Capaz) Hacerlo bien es la mejor de las promos.
(Capaz) Делать это хорошо - лучшая из промоакций.
(Twe, twe, twe, twe, twe,)
(Тви, тви, тви, тви, тви,)
(Tze-tze, tze-tze, tze-tze,...)
(Цзе-цзе, цзе-цзе, цзе-цзе,...)
(Sho Hai) Me, Me lo tomo,
(Sho Hai) Я, я отношусь к этому,
Me lo, Me lo tomo,
Я, я отношусь к этому,
Me, Me lo tomo, en se, en se, en se
Я, я отношусь к этому, сер, сер, сер
En serio (en serio, en serio, en serio...)
Серьёзно (серьёзно, серьёзно, серьёзно...)






Attention! Feel free to leave feedback.