Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Parcelas De Mendoza (EN VIVO)
Die Parzellen von Mendoza (LIVE)
Mingo
compró
unas
parcelas
Mingo
kaufte
ein
paar
Parzellen
De
un
ranchito
abandonado
Von
einem
verlassenen
Ranchito
Con
unas
matitas
verdes
Mit
ein
paar
grünen
Pflänzchen
Que
no
se
come
el
ganado
Die
das
Vieh
nicht
frisst
Pero
no
se
daba
cuenta
Aber
er
merkte
nicht
Que
alguien
lo
había
traicionado
Dass
ihn
jemand
verraten
hatte
Una
avioneta
volaba
Ein
kleines
Flugzeug
flog
Sobre
el
Cañón
de
la
Rosa
Über
die
Cañón
de
la
Rosa
Era
un
vuelo
de
rutina
Es
war
ein
Routineflug
De
ver
cómo
anda
la
cosa
Um
zu
sehen,
wie
die
Dinge
stehen
Desde
el
cielo
divisaron
Vom
Himmel
aus
entdeckten
sie
Las
parcelas
de
Mendoza
Die
Parzellen
von
Mendoza
Dicen
que
ya
era
muy
tarde
Man
sagt,
es
war
schon
zu
spät
Cuando
la
siembra
miraron
Als
sie
die
Pflanzung
sahen
Por
eso
inmediatamente
Deshalb
kehrten
sie
sofort
A
Paxical
regresaron
Nach
Paxical
zurück
Y
un
helicóptero
verde
Und
einen
grünen
Helikopter
Otro
día
les
faltaron
Holten
sie
am
nächsten
Tag
La
Policía
Federal
Die
Bundespolizei
Al
ver
sonar
las
parcelas
Als
die
Parzellen
aufblühten
Cerraron
todos
los
puentes
Schloss
alle
Brücken
Caminos
y
carreteras
Wege
und
Straßen
Cortaron
todas
las
luces
Schnitten
alle
Lichter
ab
Y
el
pueblo
quedó
en
tinieblas
Und
das
Dorf
blieb
in
Finsternis
Las
torturas
en
tu
cuerpo
Die
Folter
an
deinem
Körper
Nunca
jamás
se
te
olvidan
Vergisst
du
niemals
La
tabla,
el
agua
y
la
pila
Das
Brett,
das
Wasser
und
die
Wanne
Son
de
las
más
conocidas
Sind
die
bekanntesten
Chile
en
polvo
y
minerales
Chilipulver
und
Mineralien
Se
me
escapaba
la
vida
Entrann
mir
das
Leben
La
confianza
mata
al
hombre
Vertrauen
tötet
den
Mann
Es
un
refrán
muy
sincero
Ist
ein
sehr
aufrichtiges
Sprichwort
Por
eso
Mingo
Mendoza
Deshalb
war
Mingo
Mendoza
Un
tiempo
fue
prisionero
Eine
Zeitlang
Gefangener
No
revisó
las
parcelas
Er
überprüfte
die
Parzellen
nicht
Cuando
compró
esos
terrenos
Als
er
diese
Grundstücke
kaufte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Matamoros
Attention! Feel free to leave feedback.