Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy A Tumbar La Casita, Un Golpe Más, Nunca Voy A Olvidarte (EN VIVO)
Я Снесу Домик, Ещё Один Удар, Я Никогда Тебя Не Забуду (НА ЖИВОЙ СЦЕНЕ)
Voy
a
tumbar
la
casita
Я
снесу
этот
домик
Que
piedra
por
piedra
hice
para
ti
Что
камень
за
камнем
я
сложил
для
тебя
Voy
a
tumbar
la
casita
Я
снесу
этот
домик
Para
que
la
quiera
sigua
de
perdiz
Чтобы
он
остался
пристанью
для
потерянных
душ
Con
cada
piedra
que
tumbe
С
каждым
камнем,
что
упадет
Con
cada
piedrita
de
cada
pared
С
каждым
камешком
с
каждой
стены
Quiera
Dios
que
se
derrumbe
Дай
Бог,
чтобы
рухнул
Adentro
de
mi
alma
su
imagen
también
И
внутри
моей
души
твой
образ
тоже
No
quiero
que
ronde
ahí
tu
fantasma
Не
хочу,
чтобы
твое
привидение
бродило
тут
Ni
que
tu
recuerdo
vaya
por
ahí
И
чтобы
твоя
память
ходила
здесь
Mañana
comienzo
a
tumbar
la
casita
Завтра
я
начну
сносить
этот
домик
Y
ojalá
comience
a
olvidarme
de
ti
И,
будь
что
будет,
начну
забывать
тебя
Siento
mucho
defraudarte
si
pensabas
Мне
жаль
разочаровать,
если
ты
думала
Que
te
ibas
a
reír
de
mi
penar
Что
будешь
смеяться
над
моим
страданьем
Siento
mucho
defraudarte
y
ya
no
tengo
Мне
жаль
разочаровать,
и
у
меня
нет
Ni
una
gota
de
llanto
que
llorar
Ни
единой
слезинки,
чтобы
плакать
He
sufrido
tantas
veces
un
fracaso
Я
так
много
раз
терпел
неудачи
No
me
duele
fracasar
una
vez
más
Мне
не
больно
проиграть
еще
раз
He
sufrido
tantas
veces
un
desprecio
Я
так
много
раз
терпел
презренье
Este
solo
es
uno
más
y
qué
más
da
Это
всего
лишь
еще
одно,
и
что
с
того
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
У
меня
так
много
шрамов
на
душе
Que
quiera
lastimarme
no
podrá
Что
если
захочешь
ранить
— не
сможешь
Tengo
tantas
cicatrices
en
el
alma
У
меня
так
много
шрамов
на
душе
Que
no
queda
donde
dar
un
golpe
más
Что
не
осталось
места
для
удара
Junté
lo
más
hermoso
que
viví
yo
contigo
Я
собрал
всё
прекрасное,
что
прожил
с
тобой
Los
detalles
las
cosas
que
me
harán
recordarte
Мелочи,
вещи,
что
будут
напоминать
о
тебе
Ahora
voy
a
marcharme
pues
tú
lo
decidiste
Теперь
я
уйду,
ведь
ты
так
решила
Lo
comprendo
y
me
alejo
no
sin
antes
decirte
Я
понимаю
и
ухожу,
но
не
прежде
чем
скажу
El
tiempo
que
duró
nuestro
amor
Время,
что
длилась
наша
любовь
Tú
me
hiciste
feliz
Ты
делала
меня
счастливым
Y
en
mi
adiós
te
deseo
lo
mejor
И
в
своем
прощании
желаю
тебе
всего
лучшего
Pero
estés
donde
estés
Но
где
бы
ты
ни
была
Nunca
voy
a
olvidarte
Я
никогда
тебя
не
забуду
Yo
te
juro
que
no
trataré
de
olvidarte
Клянусь,
что
даже
не
попытаюсь
забыть
тебя
Si
no
tienes
amor
a
mí
no
me
importa
Если
нет
любви
в
тебе
— мне
всё
равно
Yo
te
quiero
a
morir
sobre
todas
las
cosas
Я
люблю
тебя
до
смерти,
превыше
всего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.