I know this just a business that my passion gets confused with
Ich weiß, das ist nur ein Geschäft, mit dem meine Leidenschaft verwechselt wird
My pimping part of the problem but motherfuck a solution
Mein Pimping ist Teil des Problems, aber scheiß auf eine Lösung
Make the money in Oxford then probably blow it in Houston
Mach das Geld in Oxford, dann verprasse ich es wahrscheinlich in Houston
Niggas paying for pussy but taxing for whack verses
Niggas zahlen für Pussy, aber verlangen Steuern für schlechte Verse
I audit the competition like something done come up missing
Ich prüfe die Konkurrenz, als ob etwas fehlt
Fingers just started itching, lotion can barely fix it
Die Finger fingen gerade an zu jucken, Lotion kann es kaum beheben
Throw money at me, I catch it
Wirf Geld nach mir, ich fange es
Don't worry 'bout how to pitch it
Mach dir keine Sorgen, wie du es anpreist
I'm gifted, but you knew that from the beginning, huh?
Ich bin begabt, aber das wusstest du von Anfang an, hm?
Statements at home but I'm grown so I'm getting by
Kontoauszüge zu Hause, aber ich bin erwachsen, also komme ich klar
Even eating soul food like it's '95
Esse sogar Soul Food, als wäre es '95
Feel it's do or die
Es fühlt sich an wie Alles oder Nichts
Tell me what I wanna hear
Sag mir, was ich hören will
Cause the truth don't feel to good
Denn die Wahrheit fühlt sich nicht zu gut an
Tell it to me nice and clear
Sag es mir nett und klar
So I'm not misunderstood
Damit ich nicht missverstanden werde
Cause the man with the most to offer is often the overlooked
Denn der Mann, der am meisten zu bieten hat, wird oft übersehen
Spent days at the library, now I'm often overbooked
Verbrachte Tage in der Bibliothek, jetzt bin ich oft überbucht
No juking inside my movements, but haters is often sThese women is fishing for ballers but, baby, I'm off the Aware of my social status like whites aware of my blackness
Keine Finten in meinen Bewegungen, aber Hater sind oft erschüttert Diese Frauen angeln nach Ballern, aber Baby, ich bin vom Haken Meines sozialen Status bewusst, so wie Weiße meiner Schwärze bewusst sind
Slaving to get a piece, tell master to kiss my ass is too perfect
Schuften, um ein Stück zu bekommen, sag dem Meister, er soll mich am Arsch lecken, ist zu perfekt
Avoiding practice, but my OG told me "Work"
Vermeide Übung, aber mein OG sagte mir „Arbeite“
So I'mma hold it down like I'm drowning what I'm worth
Also werde ich es durchziehen, als würde ich ertränken, was ich wert bin
I put in work
Ich leiste Arbeit
Tell me what I wanna hear
Sag mir, was ich hören will
Cause the truth don't feel to good
Denn die Wahrheit fühlt sich nicht zu gut an
Tell it to me nice and clear
Sag es mir nett und klar
So I'm not misunderstood
Damit ich nicht missverstanden werde
Sometimes the truth hurts but I know it make you better
Manchmal tut die Wahrheit weh, aber ich weiß, sie macht dich besser
I ain't giving you a lecture, but these words will live forever
Ich halte dir keinen Vortrag, aber diese Worte werden ewig leben
Usually I wouldn't rap this, but feel it more than ever
Normalerweise würde ich das nicht rappen, aber ich fühle es mehr als je zuvor
When my fam give me advice, but I just treat it like whatever
Wenn meine Familie mir Ratschläge gibt, aber ich behandle sie einfach wie 'egal'
I came up clueless, so it's hard to understand me
Ich kam ahnungslos auf, daher ist es schwer, mich zu verstehen
I'm the type to trade a Grammy for some more time with my family
Ich bin der Typ, der einen Grammy gegen mehr Zeit mit meiner Familie tauschen würde
I'm lying, LA nice, hit the bed like Dodgers might
Ich lüge, LA ist nett, gehe ins Bett, wie die Dodgers es tun könnten
Moving on up since the flow is dynamite, doing fine
Auf dem Weg nach oben, seit der Flow Dynamit ist, mir geht's gut
At least that's what you tell me
Zumindest sagst du mir das
Sweet the sound of ignorance, ignoring pain to help me
Süß der Klang der Ignoranz, Schmerz ignorieren, um mir zu helfen
I trust you like my brother, dawg
Ich vertraue dir wie meinem Bruder, Kumpel
But love it when the curtains drawn
Aber liebe es, wenn die Vorhänge zugezogen sind
So keep your truce stuck in its tracks
Also lass deinen Waffenstillstand stecken bleiben
You defy the smoke and mirrors, threw that monkey on my back
Du trotzt dem Rauch und den Spiegeln, hast mir diesen Affen auf den Rücken gesetzt
I've been going ape shit for complacence
Ich bin wegen Selbstzufriedenheit ausgerastet
I became sick, when I die, ill
Ich wurde krank; wenn ich sterbe, bin ich krass
Hospice where I chill, get a number to myself
Hospiz, wo ich chille, bekomme eine Nummer für mich allein