I know this just a business that my passion gets confused with
Я знаю, это просто бизнес, с которым моя страсть путается.
My pimping part of the problem but motherfuck a solution
Моя дерзость
— часть проблемы, но к чёрту решение.
Make the money in Oxford then probably blow it in Houston
Зарабатываю деньги в Оксфорде, а потом, вероятно, спускаю их в Хьюстоне.
Niggas paying for pussy but taxing for whack verses
Чуваки платят за кисок, но облагают налогом за хреновые куплеты.
I audit the competition like something done come up missing
Я проверяю конкурентов, словно чего-то не хватает.
Fingers just started itching, lotion can barely fix it
Пальцы только начали чесаться, лосьон едва ли помогает.
Throw money at me, I catch it
Кидай деньги на меня, я поймаю.
Don't worry 'bout how to pitch it
Не беспокойся о том, как это преподнести.
I'm gifted, but you knew that from the beginning, huh?
Я одарён, но ты знала это с самого начала, да?
Statements at home but I'm grown so I'm getting by
Заявления дома, но я взрослый, так что я справляюсь.
Even eating soul food like it's '95
Даже ем домашнюю еду, как будто сейчас 95-й.
Feel it's do or die
Чувствую, что это пан или пропал.
Tell me what I wanna hear
Скажи мне, что я хочу услышать,
Cause the truth don't feel to good
Потому что правда не кажется такой уж приятной.
Tell it to me nice and clear
Скажи мне всё честно и ясно,
So I'm not misunderstood
Чтобы я тебя не неправильно понял.
Cause the man with the most to offer is often the overlooked
Потому что мужчина, которому есть что предложить, часто упускается из виду.
Spent days at the library, now I'm often overbooked
Проводил дни в библиотеке, теперь у меня часто всё расписано.
No juking inside my movements, but haters is often sThese women is fishing for ballers but, baby, I'm off the Aware of my social status like whites aware of my blackness
Никаких уловок в моих движениях, но ненавистники часто ... Эти женщины ловят богачей, но, детка, я не из тех. Осознаю свой социальный статус, как белые осознают мою черноту.
Slaving to get a piece, tell master to kiss my ass is too perfect
Пашут, чтобы получить кусок, сказать хозяину, чтобы поцеловал меня в задницу... это слишком идеально.
Avoiding practice, but my OG told me "Work"
Избегаю практики, но мой старик сказал мне: «Работай».
So I'mma hold it down like I'm drowning what I'm worth
Так что я буду скрывать это, как будто тону в том, чего стою.
I put in work
Я пашу.
Tell me what I wanna hear
Скажи мне, что я хочу услышать,
Cause the truth don't feel to good
Потому что правда не кажется такой уж приятной.
Tell it to me nice and clear
Скажи мне всё честно и ясно,
So I'm not misunderstood
Чтобы я тебя не неправильно понял.
Sometimes the truth hurts but I know it make you better
Иногда правда ранит, но я знаю, что она делает тебя лучше.
I ain't giving you a lecture, but these words will live forever
Я не читаю тебе лекцию, но эти слова будут жить вечно.
Usually I wouldn't rap this, but feel it more than ever
Обычно я бы не стал читать рэп об этом, но чувствую это как никогда.
When my fam give me advice, but I just treat it like whatever
Когда моя семья даёт мне совет, я отношусь к нему как к чему-то незначительному.
I came up clueless, so it's hard to understand me
Я вырос бестолковым, поэтому меня трудно понять.
I'm the type to trade a Grammy for some more time with my family
Я из тех, кто променяет Грэмми на ещё немного времени со своей семьёй.
I'm lying, LA nice, hit the bed like Dodgers might
Я вру, Лос-Анджелес прекрасен, ложусь спать, как «Доджерс» могут.
Moving on up since the flow is dynamite, doing fine
Двигаюсь дальше, ведь мой флоу
— динамит, всё отлично.
At least that's what you tell me
По крайней мере, так ты мне говоришь.
Sweet the sound of ignorance, ignoring pain to help me
Сладкий звук невежества, игнорирование боли, чтобы помочь мне.
I trust you like my brother, dawg
Я доверяю тебе, как брату, приятель.
But love it when the curtains drawn
Но люблю, когда шторы задёрнуты.
So keep your truce stuck in its tracks
Так что оставь своё перемирие там, где оно есть.
You defy the smoke and mirrors, threw that monkey on my back
Ты бросила вызов дыму и зеркалам, взвалила эту обезьяну мне на спину.