Lyrics and translation PelleK feat. Diana Garnet - Kegareta Michi e no Tatakai (穢れた道への闘い)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kegareta Michi e no Tatakai (穢れた道への闘い)
Битва на осквернённом пути (穢れた道への闘い)
僕は全てを犠牲にする
Я
пожертвую
всем,
例え道がどんなに狭くても
Даже
если
путь
узкий.
戦い続け、進み続け,何も考えず
Я
буду
продолжать
сражаться,
продолжать
идти
вперёд,
ни
о
чём
не
думая.
結果、天国も地獄もない
В
итоге,
нет
ни
рая,
ни
ада.
困難な戦いで良い
Пусть
это
будет
тяжёлая
битва.
傷だらけでも、精神は壊れない
Даже
если
я
весь
в
ранах,
мой
дух
не
сломлен.
手が血まみれになりながら、僕は自問する
С
руками,
обагренными
кровью,
я
спрашиваю
себя:
自分の罪は裁かれるのだろうか
Будут
ли
мои
грехи
искуплены?
例え僕の意図が善意であったとしても?
Даже
если
мои
намерения
были
благими?
しかし、僕は進んだよ
Но
я
иду
вперёд.
全てに犠牲を払ったけれど
Пожертвовав
всем,
僕は進むよ
Я
продолжу
свой
путь.
道がどんなに険しくても
Каким
бы
трудным
ни
был
путь,
戦い続け、進み続け、考えずに、
Я
буду
продолжать
сражаться,
продолжать
идти,
не
раздумывая,
結果,
天国も地獄もない
В
итоге,
нет
ни
рая,
ни
ада.
天王山の戦いで
В
битве
при
Теннозане,
誰も阻止できない
Никто
не
сможет
меня
остановить.
誰も僕を邪魔できない
Никто
не
встанет
у
меня
на
пути.
血塗られた旅路、決意を求めて
На
этом
кровавом
пути,
в
поисках
решимости,
罪を洗い流し希望を願う
Я
молюсь
о
смытии
грехов
и
надежде.
例え手が汚れても、救いを目指して
Даже
если
мои
руки
запятнаны,
я
стремлюсь
к
спасению,
揺るぎない許しの力を信じる
Веря
в
непоколебимую
силу
прощения.
手が血まみれになりながら、僕は自問する
С
руками,
обагренными
кровью,
я
спрашиваю
себя:
自分の罪は裁かれるのだろうか
Будут
ли
мои
грехи
искуплены?
例え僕の意図が善意であったとしても?
Даже
если
мои
намерения
были
благими?
やがて、その罪は東に流れてゆくだろう
В
конце
концов,
эти
грехи
унесёт
течение
на
восток,
まだ誰も知ることのない揺るぎない希望を胸に抱き締める
Я
крепко
храню
в
сердце
непоколебимую
надежду,
о
которой
ещё
никто
не
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Per Fredrik Aasly
Attention! Feel free to leave feedback.