Pelo Madueño - Al Final del Camino (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pelo Madueño - Al Final del Camino (En Vivo)




Al Final del Camino (En Vivo)
В конце пути (вживую)
Parece que ahora que la luna ya no sale
Похоже, что теперь луна больше не встает,
Que los tiempos han cambiado y que el reloj
Что времена изменились, и часы
Ha terminado ya por fin su ruta interminable
В конце концов, закончили свой бесконечный путь.
Ya no queda gesto amable ni calor
Больше нет ни дружеских жестов, ни теплоты.
Olvida a los imbéciles que montaban la guerra,
Забудьте про идиотов, что развязали войну,
Olvidate de madre y de dolor,
Забудьте про мать и страдания,
Ahora que ya no nos queda nada,
Сейчас, когда у нас ничего не осталось,
No nos queda ni la espera por un mundo mejor.
У нас даже не осталось надежды на лучший мир.
Y tú, destellos en el mar,
И ты, сверкающий над морем,
Tú, no te puedo encontrar.
Тебя я больше не могу найти.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
И мне бы хотелось, чтобы все вернулось, потому что я никогда не смог тебе сказать,
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
Что ты была лучшим, что дала мне эта жизнь, которая закончилась.
Si pudiera ir hacia atrás al menos unas horas lo haría junto a ti
Если бы я мог вернуться назад хотя бы на несколько часов, я бы провел их с тобой,
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atreví.
Позволил бы твоей любви научить меня и сказать то, на что я никогда не решался.
Recuerda que llegábamos a tierras con estrellas
Вспомни, как мы достигали земель под звездами
Y hacíamos caminos para seguir
И прокладывали дороги, чтобы продолжить путь
Y en la noche oscura a tu lado y al de ellas
И в темную ночь рядом с тобой и с ними
Era una buena razón para vivir
Была веская причина для жизни
Quisiera haber estado junto a ti aquella tarde
Мне бы хотелось быть рядом с тобой в тот вечер,
Cuando de pronto el cielo se incendió
Когда небеса внезапно запылали
Haber mirado al menos una vez mas a mi padre
Чтобы еще раз увидеть своего отца
Porque pienso que el de mi no se olvidó.
Потому что я думаю, что он меня не забыл.
Y tú, destellos en el mar,
И ты, сверкающий над морем,
Tú, no te puedo encontrar.
Тебя я больше не могу найти.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
И мне бы хотелось, чтобы все вернулось, потому что я никогда не смог тебе сказать,
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
Что ты была лучшим, что дала мне эта жизнь, которая закончилась.
Si pudiera ir hacia atrás al menos unas horas lo haría junto a ti
Если бы я мог вернуться назад хотя бы на несколько часов, я бы провел их с тобой,
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atreví.
Позволил бы твоей любви научить меня и сказать то, на что я никогда не решался.
Y quisiera que regrese el mundo porque nunca te pude decir
И мне бы хотелось, чтобы все вернулось, потому что я никогда не смог тебе сказать,
Que tu fuiste lo mejor que me ha entregado esa vida que acabó
Что ты была лучшим, что дала мне эта жизнь, которая закончилась.
Si pudiera ir hacia atrás al menos unas horas lo haría junto a ti
Если бы я мог вернуться назад хотя бы на несколько часов, я бы провел их с тобой,
Dejaría que tu amor me enseñe y diga lo que nunca me atreví.
Позволил бы твоей любви научить меня и сказать то, на что я никогда не решался.





Writer(s): Jorge Enrique Madueno Vizurraga


Attention! Feel free to leave feedback.