Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tornar Realidade
Воплотить в реальность
O
fim
de
um
amor
Конец
любви
Em
sua
total
plenitude
В
её
полной
мере
É
o
único
meio
de
tornar
realidade
Это
единственный
способ
воплотить
в
реальность
O
nosso
desejo
de
eternizá-lo
Наше
желание
увековечить
её
Você
é
um
sonho
imperfeito
Ты
– несовершенный
сон,
Que
torna
perfeita
Который
делает
совершенной
A
minha
realidade
Мою
реальность.
Quanto
mais
penso
em
nós
mais
longe
eu
fico
Чем
больше
я
думаю
о
нас,
тем
дальше
я
становлюсь
De
tornar
realidade
o
tempo
contigo
a
sós,
babe
От
воплощения
в
реальность
времени
наедине
с
тобой,
детка.
Não
quero
ser
precipitado
Не
хочу
торопить
события,
Porém,
quero
ficar
ao
seu
lado
curtido
Но
хочу
быть
рядом
с
тобой,
наслаждаясь,
Sempre
o
presente
pensando
no
após
Всегда
в
настоящем,
думая
о
будущем.
Quanto
mais
penso
em
nós
mais
longe
eu
fico
Чем
больше
я
думаю
о
нас,
тем
дальше
я
становлюсь
De
tornar
realidade
o
tempo
contigo
a
sós,
babe
От
воплощения
в
реальность
времени
наедине
с
тобой,
детка.
Não
quero
ser
precipitado
Не
хочу
торопить
события,
Porém,
quero
ficar
ao
seu
lado
curtido
Но
хочу
быть
рядом
с
тобой,
наслаждаясь,
Sempre
o
presente
pensando
no
após
Всегда
в
настоящем,
думая
о
будущем.
Uma
casa,
um
cachorro,
uma
filha
pra
manter
harmonia
Дом,
собака,
дочка
для
поддержания
гармонии,
Nós
dois
balançando
na
rede
vendo
o
dia
passar
Мы
вдвоём
качаемся
в
гамаке,
наблюдая
за
течением
дня.
P′ra
quando
ela
estar
mal
eu
transmitir
boa
energia
Чтобы,
когда
ей
будет
плохо,
я
мог
передать
ей
свою
положительную
энергию,
Cantar
pra
espantar
males,
isso
pra
você
se
agradar
Петь,
чтобы
прогнать
все
плохое,
чтобы
тебе
было
хорошо.
Eu
sou
meio
complicado,
ela
é
muito
complicada
Я
немного
сложный,
ты
очень
сложная,
Mas
se
criaram
problemas
é
porque
sempre
tem
solução
Но
если
возникают
проблемы,
значит,
всегда
есть
решение.
Os
opostos
se
atraem,
já
disse
um
poeta
Противоположности
притягиваются,
как
сказал
один
поэт,
Só
que
ela
me
completa
e
me
liberta
da
solidão
Но
ты
дополняешь
меня
и
освобождаешь
меня
от
одиночества.
De
tanto
doce
que
'cê
fez
a
diabete
atacou
От
такого
количества
сладостей,
что
ты
мне
дала,
у
меня
случился
приступ
диабета.
Que
isso
amor,
o
doce
que
eu
dropei
nem
fez
efeito
Что
ты,
любовь
моя,
сладости,
которые
я
принял,
даже
не
подействовали.
Era
pra
ser
perfeito,
meu
coração
pulava
do
meu
peito
Всё
должно
было
быть
идеально,
моё
сердце
выпрыгивало
из
груди.
Eu
era
um
amante
propicio
pra
gente
se
destacar
e
formular
um
caô
Я
был
идеальным
любовником,
чтобы
мы
выделились
и
создали
нечто
особенное.
Mas
nada
aconteceu
infelizmente
Но,
к
сожалению,
ничего
не
произошло.
Mas
eu
não
consigo
você
da
minha
mente
Но
я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы.
Mas
como
tudo
é
fase
pra
zerar
o
game
da
vida
Но
так
как
всё
в
жизни
– это
этапы,
чтобы
пройти
игру
жизни,
Eu
curto
todos
momentos
sem
criar
expectativa
Я
наслаждаюсь
каждым
моментом,
не
строя
ожиданий.
Quanto
mais
penso
em
nós
mais
longe
eu,
mais
longe
eu
fico
Чем
больше
я
думаю
о
нас,
тем
дальше
я,
тем
дальше
я
становлюсь
De
tornar
realidade
o
tempo
contigo
a
sós,
baby
От
воплощения
в
реальность
времени
наедине
с
тобой,
малышка.
Não
quero
ser
precipitado
Не
хочу
торопить
события,
Porém,
quero
ficar
ao
seu
lado
curtido
Но
хочу
быть
рядом
с
тобой,
наслаждаясь,
Sempre
o
presente
pensando
no
após,
com
você
Всегда
в
настоящем,
думая
о
будущем,
с
тобой.
Quanto
mais
penso
em
nós
mais
longe
eu,
mais
longe
eu
fico
Чем
больше
я
думаю
о
нас,
тем
дальше
я,
тем
дальше
я
становлюсь
De
tornar
realidade
o
tempo
contigo
a
sós,
baby
От
воплощения
в
реальность
времени
наедине
с
тобой,
малышка.
Não
quero
ser
precipitado
Не
хочу
торопить
события,
Porém,
quero
ficar
ao
seu
lado
curtido
Но
хочу
быть
рядом
с
тобой,
наслаждаясь,
Sempre
o
presente
pensando
no
após,
com
você
Всегда
в
настоящем,
думая
о
будущем,
с
тобой.
Tudo
é
bom
demais
Всё
слишком
хорошо.
Você
que
me
trás
paz
Ты
приносишь
мне
мир.
Sempre
quero
estar
com
você
Я
всегда
хочу
быть
с
тобой.
Tudo
é
bom
demais
Всё
слишком
хорошо.
Você
que
me
trás
paz
Ты
приносишь
мне
мир.
Sempre
quero
estar
com
você
Я
всегда
хочу
быть
с
тобой.
Quanto
mais
penso
em
nós
mais
longe
eu,
mais
longe
eu
fico
Чем
больше
я
думаю
о
нас,
тем
дальше
я,
тем
дальше
я
становлюсь
De
tornar
realidade
o
tempo
contigo
a
sós,
baby
От
воплощения
в
реальность
времени
наедине
с
тобой,
малышка.
Não
quero
ser
precipitado
Не
хочу
торопить
события,
Porém,
quero
estar
do
seu
lado
curtindo
Но
хочу
быть
рядом
с
тобой,
наслаждаясь,
Sempre
o
presente
pensando
no
após,
com
você
Всегда
в
настоящем,
думая
о
будущем,
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pelé Milflows
Attention! Feel free to leave feedback.