Lyrics and translation Pen of Chaos Et Le Naheulband - Les Elfes de Green Elven
Les Elfes de Green Elven
Эльфы Зелёного Элвена
Ils
sont
fiers,
ils
sont
élancés
Они
горды,
они
стройны,
Comme
les
arbres
de
leur
forêt.
Как
деревья
в
их
лесу.
Blanche
est
la
feuille
où
cours
leurs
traits
Бел
лист,
на
котором
бегут
их
черты,
Les
elfes
de
Green
Elven.
Эльфов
Зелёного
Элвена.
De
leurs
plumes
aux
reflets
d'argent
Из
их
перьев
с
серебряным
отливом
Naissent
les
êtres
d'autres
temps,
Рождаются
существа
из
других
времён,
Des
landes
perdues,
des
chevaux
blanc,
Затерянных
пустошей,
белые
кони,
Des
elfes
de
Green
Elven.
Эльфов
Зелёного
Элвена.
Ils
imaginent
des
contrées,
Они
воображают
страны,
Des
reines
maudites
aux
yeux
violets.
Проклятых
королев
с
фиолетовыми
глазами.
Des
ombres
s'étendent
sur
la
forêt
Тени
ложатся
на
лес
Des
elfes
de
Green
Elven.
Эльфов
Зелёного
Элвена.
Et
quand
le
soir
tombe
sur
les
И
когда
вечер
опускается
на
Feuilles
dorées
(sur
les
feuilles
dorées),
Золотые
листья
(на
золотые
листья),
Les
sang
de
la
forêt
coule
sur
leurs
Кровь
леса
стекает
по
их
Cheveux
blanc
(sur
leurs
cheveux
blanc).
Белым
волосам
(по
их
белым
волосам).
Avec,
dans
leurs
carnets,
des
croquis
ravagés
(croquis
ravagés)
В
их
альбомах
- истерзанные
наброски
(истерзанные
наброски)
Par
la
maîtresse
impie
de
l'artiste
souffrant
(souffrant,
Zorro).
Нечестивой
госпожой
страдающего
художника
(страдающего,
Zorro).
Vient
alors
la
dame
au
visage
fin
Тогда
приходит
дама
с
тонким
лицом,
Calme
les
esprits
contre
son
sein.
Успокаивает
души
своей
грудью.
Sonnent
ensuite
les
chants
sereins
Затем
звучат
безмятежные
песни
Des
elfes
de
Green
Elven.
Эльфов
Зелёного
Элвена.
Puis
leurs
armées
piafantes
à
l'orée
du
bois
(à
l'orée
du
bois)
Потом
их
армии,
топчущиеся
на
опушке
леса
(на
опушке
леса),
Chargent
dans
les
ténèbres
au
son
des
tambourins
(super
bourrin),
Идут
в
атаку
во
тьме
под
звук
бубнов
(супер
круто),
Lèvent
leurs
lames
luisantes
dans
le
froid
(oui
dans
le
froid)
Поднимают
свои
сверкающие
клинки
в
холоде
(да,
в
холоде)
Et
cueillent
des
framboises
jusqu'au
matin
'tin
'tin
'tin.
И
собирают
малину
до
самого
утра,
дзынь,
дзынь,
дзынь.
Ainsi
donc
s'achève
la
nuit
Так
заканчивается
ночь,
Histoire
se
termine
ici
История
здесь
заканчивается,
Et
je
contemple
les
croquis
И
я
рассматриваю
наброски
Des
elfes
de
Green
Elven
Эльфов
Зелёного
Элвена,
Des
elfes
de
Green
Elven
Эльфов
Зелёного
Элвена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pen Of Chaos Et Le Naheulband
Attention! Feel free to leave feedback.