Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namorinho de Portão
Flirten an der Pforte
Namorinho
de
portão
Flirten
an
der
Pforte
Biscoito,
café
Kekse,
Kaffee
Meu
priminho,
meu
irmão
Mein
Cousin,
mein
Bruder
Conheço
essa
onda
Ich
kenne
diese
Masche
Vou
saltar
da
canoa
Ich
springe
ab
Já
vi,
já
sei
que
a
maré
não
é
boa
Ich
hab's
gesehen,
ich
weiß,
die
Lage
ist
nicht
gut
É
filme
censurado
e
o
quarteirão
Es
ist
ein
zensierter
Film
und
in
der
Nachbarschaft
Não
vai
ter
outra
distração
gibt
es
keine
andere
Ablenkung
Eu
aguento
calado
Ich
ertrage
es
schweigend
Sapato,
chapéu
Schuhe,
Hut
O
seu
papo
furado
Dein
leeres
Geschwätz
Paris,
lua
de
mel
Paris,
Flitterwochen
A
vovó
no
tricô
Oma
beim
Stricken
Chacrinha,
novela,
o
blusão
do
vovô
Chacrinha,
Telenovela,
Opas
Strickjacke
Aquele
tempo
bom
que
já
passou
Diese
gute
alte
Zeit,
die
vergangen
ist
E
eu
de
é,
de
sim,
de
foi
Und
ich
sage,
ja,
ja,
war
so
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
Desse
jeito
não
tem
mais
So
was
gibt's
nicht
mehr
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
Desse
jeito
não
tem
mais
So
was
gibt's
nicht
mehr
O
papai
com
cuidado
já
quer
saber
Papa
will
schon
vorsichtig
wissen
Sobre
o
meu
ordenado
wie
viel
ich
verdiene
Só
pensa
no
futuro
Denkt
nur
an
die
Zukunft
E
eu
que
ando
tão
duro
Und
ich
bin
so
pleite
Não
dou
pra
trás
Ich
mache
nicht
schlapp
Entro
de
dólar
e
tudo
Ich
rede
von
Dollar
und
allem
Pra
ele
o
mundo
anda
muito
mal
Für
ihn
ist
die
Welt
sehr
schlecht
Lá
vem
conselho,
coisa
e
tal
Da
kommen
Ratschläge,
und
so
weiter
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
Desse
jeito
não
tem
mais
So
was
gibt's
nicht
mehr
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
Desse
jeito
não
tem
mais
So
was
gibt's
nicht
mehr
E
desse
jeito
não
tem
mais
Und
so
was
gibt's
nicht
mehr
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
E
desse
jeito
não
tem
mais
Und
so
was
gibt's
nicht
mehr
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
E
desse
jeito
não
tem
mais
Und
so
was
gibt's
nicht
mehr
Bom
rapaz,
direitinho
Guter
Junge,
anständig
E
desse
jeito
não
tem
mais
Und
so
was
gibt's
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Santana Martins
Attention! Feel free to leave feedback.