Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Coming Alive
Komm immer wieder zum Leben
You
use
your
mind
and
I'll
use
my
heart
Du
benutzt
deinen
Verstand
und
ich
mein
Herz
Is
this
a
good
place
for
the
future
to
start?
Ist
das
ein
guter
Ort,
um
die
Zukunft
zu
starten?
I'm
not
a
born
hustler
but
I'm
playing
my
part
Ich
bin
kein
geborener
Hustler,
aber
ich
spiele
meine
Rolle
To
make
it
work
for
you
Um
es
für
dich
zum
Laufen
zu
bringen
If
they
kill
us
in
the
end
then
let's
kill
the
end
Wenn
sie
uns
am
Ende
töten,
dann
lass
uns
das
Ende
töten
If
we
ever
get
old
let's
not
be
old
again
Wenn
wir
jemals
alt
werden,
lass
uns
nicht
wieder
alt
sein
And
I
found
those
teen
magazines
under
the
bed
Und
ich
fand
diese
Teenagerzeitschriften
unter
dem
Bett
I'm
not
suspicious
but
it
wasn't
hard
to
find
it
Ich
bin
nicht
misstrauisch,
aber
es
war
nicht
schwer,
sie
zu
finden
That's
not
written
in
the
deal
Das
steht
nicht
im
Vertrag
Tell
me
a
little
more
about
how
you
feel
Erzähl
mir
mehr
darüber,
wie
du
dich
fühlst
I
don't
wanna
be
smart
like
that
Ich
möchte
nicht
so
schlau
sein
It
just
holds
you
back
Es
hält
dich
nur
zurück
It's
a
heart
attack
Es
ist
ein
Herzinfarkt
Keep
coming
alive
Komm
immer
wieder
zum
Leben
Even
when
they
try
to
cut
you
down
to
size
Auch
wenn
sie
versuchen,
dich
klein
zu
machen
Say
that's
the
breaks
Sag,
das
sind
die
Umstände
Only
cuz
they
built
the
world
from
their
mistakes
Nur
weil
sie
die
Welt
aus
ihren
Fehlern
gebaut
haben
Keep
coming
alive
every
time
Komm
immer
wieder
zum
Leben,
jedes
Mal
We
can
even
make
that
money
on
the
side
Wir
können
sogar
nebenbei
Geld
verdienen
In
the
light
of
brand
new
stars
getting
born
tonight
blinding
my
eyes
Im
Licht
neuer
Sterne,
die
heute
Nacht
geboren
werden,
die
mich
blenden
Looking
for
a
job
can't
find
one
that
matters
Suche
nach
einem
Job,
kann
keinen
finden,
der
zählt
And
I'm
thinking
about
mistakes
I
can't
rewind
Und
ich
denke
über
Fehler
nach,
die
ich
nicht
rückgängig
machen
kann
Walking
all
around
looking
for
the
trigger
Laufe
herum
und
suche
den
Auslöser
When
the
trigger
was
inside
all
this
time
Doch
der
Auslöser
war
die
ganze
Zeit
in
mir
That's
not
written
in
the
deal
Das
steht
nicht
im
Vertrag
Tell
me
a
little
more
about
how
you
feel
Erzähl
mir
mehr
darüber,
wie
du
dich
fühlst
Barely
holding
on
but
I'm
having
fun
Halte
mich
kaum
noch
fest,
aber
ich
habe
Spaß
Pedal
to
the
floor
crazy
shit
we
live
for
Vollgas,
verrücktes
Zeug,
wofür
wir
leben
Keep
coming
alive
Komm
immer
wieder
zum
Leben
Even
when
they
try
to
cut
you
down
to
size
Auch
wenn
sie
versuchen,
dich
klein
zu
machen
Say
that's
the
breaks
Sag,
das
sind
die
Umstände
Only
cuz
they
see
the
world
in
their
mistakes
Nur
weil
sie
die
Welt
in
ihren
Fehlern
sehen
Keep
coming
alive
every
time
Komm
immer
wieder
zum
Leben,
jedes
Mal
We
can
even
make
that
money
on
the
side
Wir
können
sogar
nebenbei
Geld
verdienen
In
the
light
of
brand
new
stars
getting
born
tonight
blinding
my
eyes
Im
Licht
neuer
Sterne,
die
heute
Nacht
geboren
werden,
die
mich
blenden
Brand
new
stars
Neue
Sterne
Blinding
my
eyes
Blenden
meine
Augen
Shine
so
bright
Leuchten
so
hell
There's
new
beginnings
Es
gibt
neue
Anfänge
In
my
mind
In
meinem
Verstand
Pedal
to
the
floor
Vollgas
Can't
stop
now
Kann
jetzt
nicht
aufhören
Crazy
shit
we
live
for
Verrücktes
Zeug,
wofür
wir
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Glover, David Gross, Benjamin Grubin
Attention! Feel free to leave feedback.