Lyrics and translation Pennebaker - As the Feeling of a Sad Song
As the Feeling of a Sad Song
Как Чувство Грустной Песни
A
loveless
God
Безлюбный
Бог,
For
me
to
blame
Чтобы
винить
Его,
A
sacred
land
Земля
святая,
For
someone
to
claim
Чтобы
кто-то
присвоил,
A
filthy
war
Грязная
война,
For
media
to
sell
Чтобы
СМИ
продавали,
Engulfed
by
fear
Охваченные
страхом,
We
play
the
game
Мы
играем
в
эту
игру.
A
worthless
try
Бесполезная
попытка
We
will
never
know
what
our
lives
do
to
us
Мы
никогда
не
узнаем,
что
наши
жизни
делают
с
нами,
Freedom
is
a
lie
we'll
be
fed
until
doom
Свобода
— это
ложь,
которой
нас
будут
кормить
до
самой
смерти,
As
the
feeling
of
a
sad
song
in
my
chest
Как
чувство
грустной
песни
в
моей
груди,
Will
it
ever
rest
Пройдет
ли
оно
когда-нибудь?
As
the
feeling
of
a
loved
one
in
my
chest
Как
чувство
любимого
человека
в
моей
груди,
It
will
never
rest
Оно
никогда
не
пройдет.
An
unarmed
guard
Безоружный
страж
Stands
all
alone
Стоит
совсем
один,
We
have
his
blood
Его
кровь
On
all
our
hands
На
наших
руках,
And
as
we
head
И
пока
мы
идем
We
will
never
know
what
our
lives
do
to
us
Мы
никогда
не
узнаем,
что
наши
жизни
делают
с
нами,
Freedom
is
a
lie
we'll
be
fed
until
doom
Свобода
— это
ложь,
которой
нас
будут
кормить
до
самой
смерти,
As
the
feeling
of
a
sad
song
in
my
chest
Как
чувство
грустной
песни
в
моей
груди,
Will
it
ever
rest
Пройдет
ли
оно
когда-нибудь?
As
the
feeling
of
a
loved
one
in
my
chest
Как
чувство
любимого
человека
в
моей
груди,
It
will
never
rest
Оно
никогда
не
пройдет.
Will
it
ever
rest
Пройдет
ли
оно
когда-нибудь,
Like
a
sad
song
in
my
chest
Как
грустная
песня
в
моей
груди,
Will
it
always
be
faith
over
mind
Всегда
ли
будет
вера
превыше
разума,
And
never
mind
over
matters
И
никогда
разум
превыше
сути?
We
will
never
know
Мы
никогда
не
узнаем,
Freedom
is
a
lie
Свобода
— это
ложь,
As
the
feeling
of
a
sad
song
in
my
chest
Как
чувство
грустной
песни
в
моей
груди.
As
the
feeling
of
a
loved
one
in
my
chest
Как
чувство
любимого
человека
в
моей
груди,
My
chest,
my
chest
Моя
грудь,
моя
грудь,
Ooh,
my
chest...
О,
моя
грудь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjorn Oqvist, Daniel Bengtson
Attention! Feel free to leave feedback.