Cheyenne -
Penny
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Audible
pop
in
the
hammock
Hörbares
Knacken
in
der
Hängematte
(Gravity
comes
outta
habit)
(Schwerkraft
kommt
aus
Gewohnheit)
Land
on
our
back
get
our
breath
kidnapped
Landen
auf
dem
Rücken,
unser
Atem
wird
geraubt
Ain′t
a
kind
of
theft
if
you
laugh
whenever
we
can
inhale
Ist
keine
Art
von
Diebstahl,
wenn
du
lachst,
wann
immer
wir
einatmen
können
I
wanna
lay
Ich
will
liegen
Right
here
with
you
Genau
hier
mit
dir
For
the
whole
day
Den
ganzen
Tag
Don't
wanna
move
til
you
say
we
should
Will
mich
nicht
bewegen,
bis
du
sagst,
wir
sollen
Our
tub
is
claw
foot
Unsere
Wanne
hat
Klauenfüße
God
our
love
is
all
good
Gott,
unsere
Liebe
ist
so
gut
Naked
with
no
falsehood
Nackt
ohne
Falschheit
I
can
see
you
just
fine
Ich
kann
dich
gut
sehen
God
you′re
fine,
too.
Gott,
du
bist
auch
schön.
Tell
me
if
I'm
out
of
line
Sag
mir,
wenn
ich
zu
weit
gehe
You
just
twist
so
easily
Du
windest
dich
einfach
so
leicht
How
you
stretch
when
waking
up,
ooh-wee
Wie
du
dich
streckst
beim
Aufwachen,
ooh-wee
Trouble
is
that
anyone
seeing
all
that
Das
Problem
ist,
dass
jeder,
der
all
das
sieht
They
might
die
Sterben
könnte
What
a
way
to
go
wouldn't
mind
Was
für
ein
Abgang,
hätte
nichts
dagegen
You
like
the
c10
hood
vibration
Du
magst
die
Vibration
der
C10-Motorhaube
And
a
country
FM
station
Und
einen
Country-FM-Sender
Audible
Poppin′
of
static
Hörbares
Knistern
von
Störungen
Bang
on
the
dash
outta
habit
Schlage
aus
Gewohnheit
aufs
Armaturenbrett
Baby
if
I
hurry
I
can
make
Cheyenne
Baby,
wenn
ich
mich
beeile,
schaffe
ich
es
nach
Cheyenne
Reason
that
I′m
going's
on
the
other
hand
Der
Grund,
warum
ich
fahre,
ist
die
andere
Hand
Mile
upon
mile
Meile
um
Meile
Radio
dialing
Am
Radio
drehen
Chevrolet
Novocain
riding
Chevrolet-Novocain-Fahrt
Feeling
our
feelings
on
an
island
Unsere
Gefühle
auf
einer
Insel
fühlen
And
then
I,
park
the
truck
Und
dann
parke
ich
den
Truck
But,
I
leave
it
running
Aber
ich
lasse
ihn
laufen
You,
know
something′s
up
Du
weißt,
etwas
stimmt
nicht
I,
I,
I,
I,
I
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich
I
wrap
my
fingers
round
your
throat
Ich
schlinge
meine
Finger
um
deinen
Hals
I
feel
your
neck
pop,
lights
go
out
Ich
fühle
deinen
Nacken
knacken,
Lichter
gehen
aus
Then
I
wake
on
the
ground
Dann
wache
ich
am
Boden
auf
Tangled
up
in
strings
Verheddert
in
Schnüren
Birds
above
me
singing
Vögel
über
mir
singen
Hammock
all
in
pieces
Die
Hängematte
ganz
in
Stücken
You're
awake
there
beside
me
Du
bist
wach
da
neben
mir
Darling
are
you
crying?
Liebling,
weinst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Claude Jahnke, Robert Andrew Baxter
Attention! Feel free to leave feedback.