Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badge of Pride
Zeichen des Stolzes
All
the
bullshit
that
I
see
All
die
Scheiße,
die
ich
sehe
So
much
I
can't
believe
So
viel,
dass
ich
es
nicht
glauben
kann
Grown
man
just
tryin'
to
be
true
to
myself
impossibly
Ein
erwachsener
Mann,
der
nur
versucht,
mir
selbst
treu
zu
sein
– unmöglich.
I
may
not
ever
get
rich
Ich
werde
vielleicht
nie
reich
Might
wind
up
diggin'
a
ditch
Lande
vielleicht
dabei,
einen
Graben
auszuheben
I
won't
cry,
no,
I
won't
bitch
Ich
werde
nicht
weinen,
nein,
ich
werde
nicht
jammern
I
won't
back
down
and
Ich
werde
nicht
zurückweichen
und
I'll
never
quit!
Ich
werde
niemals
aufgeben!
It
is
my
badge
of
pride
Es
ist
mein
Zeichen
des
Stolzes
Hardcore
'til
the
day
I
die
Hardcore
bis
zum
Tod
Just
tryin'
to
survive
Versuche
nur
zu
überleben
I
won't
back
down
or
apologize
Ich
werde
nicht
zurückweichen
oder
mich
entschuldigen
Say
what
you
wanna
say
Sag,
was
du
sagen
willst
I'm
not
listening
anyway
Ich
höre
sowieso
nicht
zu
I'll
believe
what
I
wanna
believe
Ich
werde
glauben,
was
ich
glauben
will
True
to
myself
Mir
selbst
treu
That's
how
it's
gotta
be.
So
muss
es
sein.
All
the
methods
that
I
use
All
die
Methoden,
die
ich
anwende
All
the
things
I
use
and
abuse
All
die
Dinge,
die
ich
benutze
und
missbrauche
It
all
leaves
me
confused
All
das
lässt
mich
verwirrt
zurück
I've
beer
torn
up,
beat
down
and
bruised
Ich
wurde
zerrissen,
niedergeschlagen
und
verletzt
But
somehow
I
was
saved
Aber
irgendwie
wurde
ich
gerettet
And
I'm
standing
here
today
Und
ich
stehe
heute
hier
Now
I
do
things
my
own
way
Jetzt
mache
ich
die
Dinge
auf
meine
eigene
Art
Cause
I'm
never
going
back
again!
Denn
ich
gehe
niemals
wieder
zurück!
It
is
my
badge
of
pride
Es
ist
mein
Zeichen
des
Stolzes
Hardcore
'til
the
day
I
die
Hardcore
bis
zum
Tod
Just
tryin'
to
survive
Versuche
nur
zu
überleben
I
won't
back
down
or
apologize
Ich
werde
nicht
zurückweichen
oder
mich
entschuldigen
Say
what
you
wanna
say
Sag,
was
du
sagen
willst
I'm
not
listening
anyway
Ich
höre
sowieso
nicht
zu
I'll
believe
what
I
wanna
believe
Ich
werde
glauben,
was
ich
glauben
will
True
to
myself
Mir
selbst
treu
That's
how
it's
gotta
be.
So
muss
es
sein.
That's
how
it's
got
to
be,
yeah
So
muss
es
sein,
yeah
That's
how
it's
got
to
be,
yeah
So
muss
es
sein,
yeah
All
the
bullshit
that
I
see
All
die
Scheiße,
die
ich
sehe
So
much
I
can't
believe
So
viel,
dass
ich
es
nicht
glauben
kann
Grown
man
just
tryin'
to
be
true
to
myself
impossibly
Ein
erwachsener
Mann,
der
nur
versucht,
mir
selbst
treu
zu
sein
– unmöglich.
I
may
not
ever
get
rich
Ich
werde
vielleicht
nie
reich
Might
wind
up
diggin'
a
ditch
Lande
vielleicht
dabei,
einen
Graben
auszuheben
I
won't
cry
and
I
won't
bitch
Ich
werde
nicht
weinen
und
ich
werde
nicht
jammern
I
won't
back
down
and
Ich
werde
nicht
zurückweichen
und
I'll
never
quit!
Ich
werde
niemals
aufgeben!
It
is
my
badge
of
pride
Es
ist
mein
Zeichen
des
Stolzes
Hardcore
'til
the
day
I
die
Hardcore
bis
zum
Tod
Just
tryin'
to
survive
Versuche
nur
zu
überleben
I
won't
back
down
or
apologize
Ich
werde
nicht
zurückweichen
oder
mich
entschuldigen
Say
what
you
wanna
say
Sag,
was
du
sagen
willst
I'm
not
listening
anyway
Ich
höre
sowieso
nicht
zu
I'll
believe
what
I
wanna
believe
Ich
werde
glauben,
was
ich
glauben
will
True
to
myself
Mir
selbst
treu
That's
how
it's
gotta
be.
So
muss
es
sein.
That's
how
it's
got
to
be,
yeah
So
muss
es
sein,
yeah
That's
how
it's
got
to
be
So
muss
es
sein
That's
how
it's
got
to
be,
yeah
So
muss
es
sein,
yeah
How
it's
got
to
be
Wie
es
sein
muss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Randy James Bradbury, Fletcher Douglas Dragge, Byron C. Mcmackin, James William Lindberg
Attention! Feel free to leave feedback.