Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closer...
so
close
baby
Näher...
so
nah,
Baby
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
There
we
were,
tenth
grade
in
the
hallways
Da
waren
wir,
zehnte
Klasse
in
den
Fluren
I
must
admit
you
were
the
finest
thing
in
all
ways
Ich
muss
zugeben,
du
warst
das
Beste
in
jeder
Hinsicht
Every
day
I
used
to
walk
you
to
class,
do
you
remember
that?
Jeden
Tag
brachte
ich
dich
zur
Klasse,
erinnerst
du
dich
daran?
We
used
to
make
each
other
laugh
and
had
each
others
back
Wir
brachten
uns
gegenseitig
zum
Lachen
und
hielten
zueinander
We
had
the
same
birthdays
and
shared
the
same
dreams
Wir
hatten
am
selben
Tag
Geburtstag
und
teilten
dieselben
Träume
You
used
to
love
when
I
treated
you
for
ice
cream
Du
liebtest
es,
wenn
ich
dich
auf
ein
Eis
einlud
Saturdays,
we
would
meet
up
at
the
movies
Samstags
trafen
wir
uns
im
Kino
It
was
you,
your
little
sister,
and
your
home
girl
Lucy
Da
warst
du,
deine
kleine
Schwester
und
deine
Freundin
Lucy
I
used
to
trip
when
you
would
always
be
with
me
Ich
fand's
immer
toll,
wenn
du
immer
bei
mir
warst
Cause
your
mom
would
get
mad
when
I
would
send
you
home
with
hickies
Weil
deine
Mutter
sauer
wurde,
wenn
ich
dich
mit
Knutschflecken
nach
Hause
schickte
And
if
she
ever
caught
me
around
the
house
Und
wenn
sie
mich
jemals
beim
Haus
erwischte
You'd
be
grounded
for
a
month
without
a
phone
to
call
out
Hattest
du
einen
Monat
Hausarrest
ohne
Telefon,
um
anzurufen
Now,
thats
okay,
we
would
meet
up
at
the
benches
Aber
das
war
okay,
wir
trafen
uns
an
den
Bänken
See
it
was
all
good
when
I
didn't
have
detention
Siehst
du,
es
war
alles
gut,
wenn
ich
nicht
nachsitzen
musste
And
if
I
didn't
mention
we
were
friends
from
the
start
Und
falls
ich
nicht
erwähnt
habe,
wir
waren
von
Anfang
an
Freunde
There
was
nothing
in
the
way
that
ever
keep
us
apart
Es
gab
nichts,
was
uns
jemals
hätte
trennen
können
Closer
and
closer,
after
all
this
time
(so
close
baby)
Näher
und
näher,
nach
all
dieser
Zeit
(so
nah,
Baby)
You're
still
in
my
life
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Du
bist
immer
noch
in
meinem
Leben
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
And
over
and
over,
your
love
stays
on
my
mind
(you're
on
my
mind
girl)
Und
immer
und
immer
wieder
bleibt
deine
Liebe
in
meinen
Gedanken
(du
bist
in
meinen
Gedanken,
Mädchen)
The
memory
of
you
still
shines
Die
Erinnerung
an
dich
leuchtet
immer
noch
I
wont
forget
the
day
when
you
went
off
to
college
Ich
werde
den
Tag
nicht
vergessen,
als
du
aufs
College
gingst
You
had
big
dreams
and
you
were
out
to
seek
the
knowledge
Du
hattest
große
Träume
und
warst
darauf
aus,
Wissen
zu
suchen
I
had
a
record
deal,
we
started
doing
shows
Ich
hatte
einen
Plattenvertrag,
wir
fingen
an,
Shows
zu
spielen
And
you
wouldn't
even
trip
when
girls
would
pull
on
my
clothes
Und
du
bist
nicht
mal
ausgerastet,
wenn
Mädchen
an
meiner
Kleidung
zogen
We
saved
our
money
and
bought
a
house
up
out
the
neighborhood
Wir
sparten
unser
Geld
und
kauften
ein
Haus
außerhalb
der
Nachbarschaft
And
now
we're
happy
here
together
and
it's
all
good
Und
jetzt
sind
wir
hier
zusammen
glücklich
und
alles
ist
gut
Inbetween
the
sheets
covered
up
real
close
Zwischen
den
Laken,
ganz
eng
zugedeckt
And
making
love
is
what
you
love
doing
real
most
Und
Liebe
machen
ist
das,
was
du
am
allerliebsten
tust
You
said
you
wanted
one
kid,
I
said
I
wanted
two
Du
sagtest,
du
wolltest
ein
Kind,
ich
sagte,
ich
wollte
zwei
A
boy
and
girl,
and
that
would
equal
me
and
you
Einen
Jungen
und
ein
Mädchen,
und
das
wären
dann
wie
ich
und
du
Sharing
dreams
while
caught
up
in
this
moonlight
Träume
teilend,
gefangen
in
diesem
Mondlicht
I
never
argued
and
never
once
caused
a
fight
Ich
habe
nie
gestritten
und
nie
einen
Streit
verursacht
Respect
was
the
main
key
to
our
relation
Respekt
war
der
Hauptschlüssel
zu
unserer
Beziehung
Going
on
trips
and
spending
three
week
vacations
Auf
Reisen
gehen
und
dreiwöchige
Urlaube
verbringen
We
lived
it
up
like
real
lovers
were
supposed
to
do
Wir
lebten
es
aus,
wie
echte
Liebende
es
tun
sollten
Now
come
here
lady,
I
wanna
get
close
to
you
Jetzt
komm
her,
Lady,
ich
will
dir
nahe
kommen
Closer
and
closer,
after
all
this
time
(so
close
baby)
Näher
und
näher,
nach
all
dieser
Zeit
(so
nah,
Baby)
You're
still
in
my
life
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Du
bist
immer
noch
in
meinem
Leben
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
And
over
and
over,
your
love
stays
on
my
mind
(you're
on
my
mind
girl)
Und
immer
und
immer
wieder
bleibt
deine
Liebe
in
meinen
Gedanken
(du
bist
in
meinen
Gedanken,
Mädchen)
The
memory
of
you
still
shines
Die
Erinnerung
an
dich
leuchtet
immer
noch
It's
been
a
long
twenty
years
now
and
we
got
plenty
more
Es
sind
jetzt
lange
zwanzig
Jahre
her
und
wir
haben
noch
viele
vor
uns
And
ain't
no
telling
what
the
future
has
for
us
in
store
Und
man
kann
nicht
sagen,
was
die
Zukunft
für
uns
bereithält
A
couple
more
kids
or
maybe
even
grandchildren
Ein
paar
mehr
Kinder
oder
vielleicht
sogar
Enkelkinder
See
little
ODM's
growing
up
making
millions
Sehen,
wie
kleine
ODMs
aufwachsen
und
Millionen
machen
Making
us
proud
while
our
name
will
live
on
forever
Uns
stolz
machend,
während
unser
Name
ewig
weiterlebt
Same
club,
one
mind,
it'll
come
together
Derselbe
Club,
ein
Geist,
es
wird
zusammenkommen
Remaining
strong,
as
strong
as
our
familia
Stark
bleibend,
so
stark
wie
unsere
Familia
Mi
amor,
mi
corazon,
y
mi
vida
Mi
amor,
mi
corazon,
y
mi
vida
After
all
these
years
and
after
all
these
tears
Nach
all
diesen
Jahren
und
nach
all
diesen
Tränen
The
memory
of
you
still
shines
Die
Erinnerung
an
dich
leuchtet
immer
noch
After
all
these
years
and
after
all
these
tears
Nach
all
diesen
Jahren
und
nach
all
diesen
Tränen
The
memory
of
you
still
shines
Die
Erinnerung
an
dich
leuchtet
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Randy James Bradbury, Fletcher Douglas Dragge, Byron C. Mcmackin, James William Lindberg
Album
The Fuse
date of release
09-08-2005
Attention! Feel free to leave feedback.