Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
the
only
place
your
going
tonight
baby,
is
under
my
covers.
Nun,
der
einzige
Ort,
an
den
du
heute
Abend
gehst,
Baby,
ist
unter
meine
Decken.
Yea
along
with
your
raingear,
Ja,
zusammen
mit
deiner
Regenkleidung,
Why
dont
yout
take
off
what
you
got
on
and
lets
gets
down
to
it.
Warum
ziehst
du
nicht
aus,
was
du
anhast,
und
lass
uns
zur
Sache
kommen.
I'd
rather
stay
in
bed
all
day
Ich
würde
lieber
den
ganzen
Tag
im
Bett
bleiben
In
bed
with
you
lying
closely
right
by
my
side
Im
Bett
mit
dir,
ganz
nah
an
meiner
Seite
liegend
With
no
one
to
make
us
take
one
step
outside
Ohne
jemanden,
der
uns
zwingt,
einen
Schritt
nach
draußen
zu
machen
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
I'd
rather
pull
the
sheets
over
our
heads
Ich
würde
lieber
die
Laken
über
unsere
Köpfe
ziehen
So
we
wouldn't
have
to
face
the
day,
no
way
Damit
wir
uns
dem
Tag
nicht
stellen
müssten,
auf
keinen
Fall
Just
lie
in
bed
naked
Einfach
nackt
im
Bett
liegen
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Under
the
covers
with
you
Unter
den
Decken
mit
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.