Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Feel Nothing
Fühle gar nichts
I
don't
think
you
know
just
what
you're
talkin'
about
Ich
glaube
nicht,
dass
du
weißt,
wovon
du
redest
Get
back
inside
Geh
wieder
rein
You've
got
a
lot
to
say
about
what's
going
on
Du
hast
viel
zu
sagen
über
das,
was
los
ist
But
can
you
answer
me
why?
Aber
kannst
du
mir
antworten,
warum?
I
don't
feel
nothin'
Ich
fühle
nichts
I
don't
feel
nothin'
at
all
Ich
fühle
überhaupt
nichts
I
don't
feel
nothin'
Ich
fühle
nichts
I
don't
feel
nothin'
at
all
Ich
fühle
überhaupt
nichts
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
So
you're
gonna
tell
me
who
to
listen'
to
Also
willst
du
mir
sagen,
wem
ich
zuhören
soll
Should
I
listen
to
you?
Sollte
ich
auf
dich
hören?
For
your
job
I
don't
think
you're
qualified
Für
deinen
Job
bist
du
meiner
Meinung
nach
nicht
qualifiziert
I
don't
think
you
have
a
clue
Ich
glaube
nicht,
dass
du
eine
Ahnung
hast
I
feel
nothin'
Ich
fühle
nichts
I
don't
feel
nothin'
at
all
Ich
fühle
überhaupt
nichts
Don't
feel
nothin'
Fühle
nichts
I
don't
feel
nothin'
at
all
Ich
fühle
überhaupt
nichts
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
How
about
that
tape
you
shred
again
with
a
razor
blade
Was
ist
mit
dem
Band,
das
du
schon
wieder
mit
einer
Rasierklinge
zerschnippelst
A
bunch
of
fuckin'
noise
Ein
Haufen
verdammter
Lärm
I
wish
you
would
tell
me
how
to
improve
my
rate
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
sagen,
wie
ich
mein
Niveau
verbessern
kann
I
wish
I
could
be
one
of
the
boys
Ich
wünschte,
ich
könnte
einer
von
den
Jungs
sein
I
feel
nothin'
Ich
fühle
nichts
I
don't
feel
nothin'
at
all
Ich
fühle
überhaupt
nichts
I
don't
feel
nothin'
Ich
fühle
nichts
I
don't
feel
nothin'
at
all
Ich
fühle
überhaupt
nichts
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
No
I
don't
Nein,
das
tu
ich
nicht
If
you
think
were
in
a
kids
show
Wenn
du
denkst,
wir
sind
in
einer
Kindersendung
Get
your
ass
a
good
review
in
your
magazine
Verschaff
dir
'ne
gute
Kritik
in
deinem
Magazin
You're
mistaken
my
friend
Da
irrst
du
dich,
meine
Freundin
Take
your
self-righteous
poser
wannabe
writer
candy-as
pencil
and
Nimm
deinen
selbstgerechten
Poser-Möchtegern-Schreiber-Weichei-Bleistift
und
Shove
it
up
your
ass
Schieb
ihn
dir
in
den
Arsch
Shove
it
up
your
ass,
you
cunt
Schieb
ihn
dir
in
den
Arsch,
du
Fotze
Shove
it
up
your
ass
Schieb
ihn
dir
in
den
Arsch
So
review
that
Einstein
Also
rezensier
das
mal,
Einstein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.