Pennywise - Down Under - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pennywise - Down Under




Down Under
В Австралии
Travelling in a fried-out country
Путешествуя по выжженной стране,
On a hippie trail, head full of zombie
По тропе хиппи, с головой полной дурмана,
I met a strange lady, she made me nervous
Я встретил странную женщину, она заставила меня нервничать,
Took me in and gave me breakfast
Пригласила меня и дала мне завтрак,
And she said,
И она сказала:
"Do you come from a land down under?
"Ты из страны внизу, под нами?
Where women glow and men plunder?
Где женщины сияют, а мужчины грабят?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром?
You better run, you better take cover."
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться."
Buying bread from a man in Brussels
Покупая хлеб у мужчины в Брюсселе,
He was six foot four, full of muscles
Он был ростом шесть футов четыре дюйма, весь из мышц,
I said, "Do you speak-a my language?"
Я сказал: "Вы говорите на моем языке?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
Он просто улыбнулся и дал мне сэндвич с веджимайтом,
He said,
Он сказал:
"I come from a land down under
из страны внизу, под нами,
Where beer does flow and men chunder
Где пиво льется рекой, а мужчины блюют,
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром?
You better run, you better take cover."
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться."
Lying in a den in Bombay
Лежа в логове в Бомбее,
With a slack jaw, not much to say
С отвисшей челюстью, мне нечего было сказать,
I said to the man, "Are you trying to tempt me
Я сказал мужчине: "Ты пытаешься меня искусить,
Cause I come from the land of plenty?"
Ведь я из страны изобилия?"
He said,
Он сказал:
'Do you come from a land down under?
"Ты из страны внизу, под нами?
Where women glow and men plunder?
Где женщины сияют, а мужчины грабят?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром?
You better run, you better take cover.
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
You better run, you better take cover.
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
You better run, you better take cover.
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
You better run, you better take cover. "
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться."





Writer(s): C. Hay, R. Strykert


Attention! Feel free to leave feedback.