Lyrics and translation Pennywise - Waste of Time
I
got
a
question
for
all
you
sinners
У
меня
есть
вопрос
ко
всем
вам
грешникам
Have
you
ever
wondered
is
this
all
there
is
to
life?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
это
все,
что
есть
в
жизни?
A
quick
adventure,
not
much
to
mention
Быстрое
приключение,
о
котором
особо
и
не
стоит
упоминать
A
slow
procession
leading
us
to
die
Медленная
процессия,
ведущая
нас
к
смерти.
Is
there
a
heaven
a
distant
valley
Есть
ли
небеса,
далекая
долина,
A
golden
meadow
waiting
for
us
in
the
sky?
Золотой
луг,
ожидающий
нас
в
небе?
No
one
right
answer,
spirit
seems
broken
Нет
ни
одного
правильного
ответа,
дух,
кажется,
сломлен
Still
I
just
can't
help
but
wonder
why?
И
все
же
я
не
могу
не
задаваться
вопросом,
почему?
Seems
like
a
tragic
waste
of
time
Похоже
на
трагическую
трату
времени.
Who
cares
what
happens
when
you
die?
Кого
волнует,
что
случится,
когда
ты
умрешь?
Life's
too
short
to
wonder
why
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
задаваться
вопросом,
почему.
Get
on
with
your
life!
Живи
своей
жизнью!
In
towering
churches,
and
holy
temples
В
высоких
церквях
и
святых
храмах.
They
all
conspiring
to
tell
me
how
to
live
my
life
Они
все
сговорились
сказать
мне,
как
жить
дальше.
But
no
religion,
or
new
theism
Но
никакой
религии
или
нового
теизма.
Could
ever
provide
proof
to
quench
my
mind
Мог
бы
когда-нибудь
предоставить
доказательство,
чтобы
утолить
мой
ум?
And
now
I
wonder,
who's
sky
I'm
under?
И
теперь
мне
интересно,
под
чьим
небом
я
нахожусь?
Is
there
a
heaven
waiting
for
me
when
I
die?
Ждет
ли
меня
рай,
когда
я
умру?
No
one
right
answer,
spirit
seems
broken
Нет
ни
одного
правильного
ответа,
дух,
кажется,
сломлен
Still
I
can't
help
but
wonder
why?
И
все
же
я
не
могу
не
задаваться
вопросом,
почему?
Seems
like
a
tragic
waste
of
time
Похоже
на
трагическую
трату
времени.
Who
cares
what
happens
when
you
die?
Кого
волнует,
что
случится,
когда
ты
умрешь?
Life's
too
short
to
wonder
why
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
задаваться
вопросом,
почему.
Get
on
with
your
life!
Живи
своей
жизнью!
So
many
questions
I
can't
tell
the
difference
Так
много
вопросов,
что
я
не
вижу
разницы.
Too
many
abstract
thoughts
now
wrestle
in
my
mind
Слишком
много
абстрактных
мыслей
сейчас
борются
в
моей
голове.
Through
the
darkness
somewhere
should
be
waiting
Где-то
во
тьме
должно
быть
ожидание.
A
final
truth
to
shower
me
with
light
Последняя
истина,
которая
озарит
меня
светом.
Their
pearls
of
wisdom
and
tales
of
glory
Их
жемчужины
мудрости
и
сказания
о
славе.
They
feed
me
nicely
until
I
found
it
was
all
a
lie!
Они
хорошо
кормили
меня,
пока
я
не
понял,
что
все
это
ложь!
No
one
right
answer,
spirit
seems
broken
Нет
ни
одного
правильного
ответа,
дух,
кажется,
сломлен
And
still
I
can't
help
but
wonder
why?
И
все
же
я
не
могу
не
задаваться
вопросом,
почему?
Seems
like
a
tragic
waste
of
time
Похоже
на
трагическую
трату
времени.
Who
cares
what
happens
when
you
die?
Кого
волнует,
что
случится,
когда
ты
умрешь?
Life's
too
short
to
wonder
why
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
задаваться
вопросом,
почему.
Get
on
with
your
life!
Живи
своей
жизнью!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk
Attention! Feel free to leave feedback.