Lyrics and translation PENTAGON - Hankou Seimei
あ゛ー不快なアイツの脳天狙って
О,
прости
меня.
ファイナルフラッシュ!
大絶叫!
Последняя
вспышка!
громкий
крик!
コダマしてる…俺は何してる…
Прости...
что
я
делаю?..
こんなイカれた時代BAD!
薬物
Дурь!
наркотики.
愛想笑いさえ義務教育
Приветливый
смех,
даже
обязательное
образование.
生きにくさが立ち込む平日
Будний
день,
когда
тяжело
жить.
気がついたら
Когда
я
поняла
...
僕がいない
隠すことに慣れていたんだ
Я
привык
прятаться.
僕がいない
それが普通か
なんなんだ
Меня
здесь
нет,
это
нормально.
僕がいない
わからんまま生きてたんだ
Я
не
знаю,
он
был
жив.
僕がいない
もうやめにしようか
Я
больше
не
хочу
этого
делать.
その答えなんて無いなんて
Не
могу
поверить,
что
нет
ответа.
誰のレール?
誰のゲーム?
Чья
железная
дорога?
чья
игра?
指咥えていたって何も始まりゃせんぞ
ベイベー
Ничего
не
должно
было
начаться.
ハミださなけりゃ生まれない
Если
это
Хами,
они
не
родятся.
誰に笑われたって構いやしないさ
Мне
все
равно,
кто
смеется
надо
мной.
反抗声明
聞こえるか
奮い立てride
on
Вставай,
езжай
дальше.
僕に響け
サイレン
Эхо
мне,
сирена.
亀を救って
恩返しだって
Он
сказал,
что
хочет
вернуть
долг,
спасая
черепаху.
竜宮城って
やめときます!
Я
перестану
говорить
"замок
Рюгу"!
危ない匂い
詐欺かなんかだろ?
Это
опасно
пахнет.
это
афера
или
что-то
типа
того?
こんな時代だ
信じたいことも
Сейчас
самое
время.
疑えと吠えるここが大東京
Этот
лай
и
сомнения-дайтоке.
綺麗事さえ腐る世の中さ
Это
гнилой
мир.
誰も教えちゃくれない
自分で決めるしかない
Никто
не
скажет
тебе,
ты
должна
решить
сама.
学歴じゃない
顔じゃない
どこまで貫けるかさ
Это
не
образование,
это
не
лицо.
その答えなんて無いなんて
Не
могу
поверить,
что
нет
ответа.
誰のレール?
誰のゲーム?
Чья
железная
дорога?
чья
игра?
指咥えていたって何も始まりゃせんぞ
ベイベー
Ничего
не
должно
было
начаться.
ハミださなけりゃ生まれない
Если
это
Хами,
они
не
родятся.
誰に笑われたって構いやしないさ
Мне
все
равно,
кто
смеется
надо
мной.
反抗声明
聞こえるか
奮い立てride
on
Вставай,
езжай
дальше.
アウェーなんて常時
立ち向かう闘志
Боевой
дух,
чтобы
противостоять
все
время.
ジャンキーなパンチ!
振りかぶって
Удар!
Притворись.
愛もない
価値もない
私、可哀想じゃない?
Я
этого
не
стою.
うーわ。やってんな。
Вау,я
делаю
это.
ブってたって
しょうがねえ
Я
не
знаю,
что
делать.
like
aみつを
目指して
詩人でもなりいや!
как
...
変わらない
揺るがないだけじゃ芸がない
Она
не
меняется,
она
не
дрожит.
もっとラフでいいんじゃない?
Это
немного
тяжело,
не
так
ли?
気がついたら
Когда
я
поняла
...
君がいない
隠すことに慣れているんだ
Ты
привыкла
прятаться.
君がいない
それが普通か
どうなんだ?
Тебя
здесь
нет.
как
это
нормально?
君がいない
わからんまま生きてるんだ
Тебя
здесь
нет,
я
не
знаю,
я
жива.
君がいない
もうやめにしないか?
Почему
бы
тебе
не
остановиться?
その答えなんて無いなんて
Не
могу
поверить,
что
нет
ответа.
誰のレール?
お前のゲーム!
Чей
рельс?
твоя
игра!
指咥えていたって何も始まりゃせんぞ
ベイベー
Ничего
не
должно
было
начаться.
完全無欠じゃつまらない
Это
прекрасно,
это
скучно.
「立て…立つんだ…ジョー!」そこに意味があんだ
Вставай
...
вставай
...
Джо!
" есть
смысл.
反抗声明
聞こえるなら
立ち上がれride
on
Вставай,
езжай
дальше.
君に響け
サイレン
Звучит
для
тебя,
сирена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.