Pentagono - Dusindiu - translation of the lyrics into German

Dusindiu - Pentagonotranslation in German




Dusindiu
Dusindiu
E eu não posso me deixa levar por um sorriso de mulher bela
Und ich kann mich einfach nicht von einem Lächeln einer schönen Frau mitreißen lassen
E nem sonho mais com cinderela, tipo se eu fico é naquela
Und ich träume nicht mehr von Aschenputtel, wenn ich bleibe, dann nur bei dieser einen
Se mil forem belas ficarei com todas elas, naquelas
Wenn tausend schön sind, werde ich sie alle haben, bei denen
Que as que vem fazem eu ser menos carinhoso com elas, naquelas
Die, die kommen, machen nur, dass ich weniger liebevoll zu ihnen bin, bei denen
Não é da hora mais se for trouxa chora
Es ist nicht cool, aber wenn du ein Trottel bist, weinst du
Eu não posso me apega, me deixa leva se não eu sofro e ela vai embora
Ich darf mich nicht binden, lass mich mitreißen, sonst leide ich und sie geht weg
E a gente fica meio fora da bola não posso me deixa levar
Und wir sind irgendwie nicht auf dem Laufenden, ich darf mich nicht mitreißen lassen
Porque o tempo é de passa e é de balançar
Weil die Zeit vergeht und es Zeit ist, zu schwanken
Então
Also
Vai pensamento me leva
Geh, Gedanke, nimm mich mit
Vai pensamento me leva onde a bebida não leva
Geh, Gedanke, nimm mich mit, wohin der Alkohol mich nicht bringt
Um dia a brisa eleva
Eines Tages hebt die Brise ab
Um dia a gente sossega
Eines Tages kommen wir zur Ruhe
Onde o amor não me cega
Wo die Liebe mich nicht blind macht
Um dia a gente se apega
Eines Tages binden wir uns
Onde o mal não me pega
Wo das Böse mich nicht erwischt
você que me leva, me leva
Nur du nimmst mich mit, nimmst mich mit
Onde você quiser
Wohin du willst
Onde o mar não da
Wo das Meer nicht stehtief ist
Pertinho da maré
Nah an der Flut
Onde a montanha é... me leva
Wo der Berg ist... nimm mich mit
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu tenho que rima, rima me controla
Ich muss reimen, der Reim kontrolliert mich
Se o mar me leva onde é que eu vo para
Wenn das Meer mich mitnimmt, wo werde ich landen
Meu pensamento é um filtro fica nele o que é bom
Mein Gedanke ist ein Filter, nur das Gute bleibt darin
O rap, a rima, as mina, os mano, o so .ooom .yeee .eee
Der Rap, der Reim, die Mädels, die Jungs, der So .ooom .yeee .eee
Não posso me deixa levar porque
Ich darf mich nicht mitreißen lassen, weil
O cigarro me ferra
Die Zigarette mich fertig macht
A bebida me serra
Der Alkohol mich zersägt
As mina que erra
Die Mädels, die sich irren
O choro da guerra
Das Weinen des Krieges
O sonho se encerra na terra
Der Traum endet auf der Erde
A vida é dura pra quem é mole, dexa o tempo passa
Das Leben ist hart für die, die weich sind, lass die Zeit vergehen
Não adianta reclama se não luta pra muda ...raaá
Es nützt nichts zu klagen, wenn du nicht kämpfst, um dich zu ändern ...raaá
Rael da rima, rema, rumo o rap rua
Rael da Rima, rudert, Richtung Rap Straße
A vida é uma arte, a gente estraga a pintura
Das Leben ist eine Kunst, wir ruinieren das Gemälde
Na vida nada dura, se puxa então segura
Im Leben hält nichts ewig, wenn du ziehst, dann halte fest
A vida é loca loca a vida é loucura
Das Leben ist verrückt, verrückt, das Leben ist verrückt
Se nada dura, se nada dura o que tu fura
Wenn nichts hält, wenn nichts hält, was durchlöcherst du
O que que eu faço aqui se o bem na altura
Was mache ich hier, wenn das Gute in der Höhe ist
Que eu penso, que você pensa, que nós todos temos que pensar
Was ich denke, was du denkst, was wir alle denken müssen
Que não pode se deixa levar
Dass man sich einfach nicht mitreißen lassen darf
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu tenho que rima, rima me controla
Ich muss reimen, der Reim kontrolliert mich
Se o mar me leva onde é que eu vo para
Wenn das Meer mich mitnimmt, wo werde ich landen
Mas eu vo, desse meu jeito que eu so
Aber ich geh, auf meine Art, wie ich bin
Neguinho magrelinho me seguindo no flow
Dünner kleiner Junge, der mir im Flow folgt
Mais eu vo, pra rimática vo ou pra gramática vo
Aber ich geh, zur Reimkunst geh ich oder zur Grammatik geh ich
Do português entro no inglês e saio na sintática
Vom Portugiesischen gehe ich ins Englische und komme in der Syntax raus, ich bin
Do jeito que fo, do jeito que eu so
So wie es ist, so wie ich bin
Não posso me deixa levar por qualquer coisa ou tipo .o
Ich darf mich nicht von irgendetwas oder so .o mitreißen lassen
Primeiro, os mano que me tiro
Erstens, die Jungs, die mich ausnutzen
Por causa de dinheiro até me desbancoooo
Wegen Geld haben sie mich sogar fertiggemacht
Deixa, dexa queto, dexa
Lass, lass es gut sein, lass
Esses mano é desse tipo que se deixa leva
Diese Jungs sind von der Sorte, die sich mitreißen lassen
Eu não me dexo porque nem so moleque
Ich lasse mich nicht mitreißen, weil ich kein Kind mehr bin
Tem truta que se dexa e acha dono do rap
Es gibt Kumpel, die sich mitreißen lassen und sich für die Bosse des Rap halten
E puxo e prendo, solto o back e ninguém mais é moleque
Und ich ziehe und halte fest, lasse den Back los und keiner ist mehr ein Kind
finjo que esquece o que que
Ich tue nur so, als ob ich vergesse, was los ist
não pode se deixa levaaaaa
Man darf sich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu tenho que rima, rima me controla
Ich muss reimen, der Reim kontrolliert mich
Se o mar me leva onde é que eu vo para
Wenn das Meer mich mitnimmt, wo werde ich landen
Mas... se a canoa não virasse
Aber... wenn das Kanu nicht kentern würde
Se cabeça complicasse
Wenn der Kopf sich nicht komplizieren würde
O mar não me pegasse, me jogasse
Das Meer mich nicht packen, mich werfen würde
O que que é que você quer, se não me quer mulhé
Was willst du, wenn du mich nicht willst, Frau
O que que é que a vida é, então o que que é
Was ist das Leben, also was ist es
O que que é que eu desejo que posso pega
Was ist es, was ich mir wünsche, was ich bekommen kann
Se possuir é tão agradável quanto desejar
Wenn Besitzen genauso angenehm ist wie Begehren
Que tu me deixa, que eu te dexo, mas não dexa deixar
Dass du mich lässt, dass ich dich lasse, aber lass nicht los
Que eu não posso me deixa leva
Dass ich mich einfach nicht mitreißen lassen darf
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu não posso me deixar levaaa
Ich darf mich einfach nicht mitreißeeen lassen
Eu tenho que rima, rima me controla
Ich muss reimen, der Reim kontrolliert mich
Se o mar me leva onde é que eu vo para
Wenn das Meer mich mitnimmt, wo werde ich landen





Writer(s): Apolo, Dj K.i.k.o., Massao, Msário, Rael


Attention! Feel free to leave feedback.