Pentagono - O Q? - translation of the lyrics into German

O Q? - Pentagonotranslation in German




O Q?
Was?
Eu não quero nada mais, um lugar de paz pra nóis
Ich will nichts weiter, nur einen Ort des Friedens für uns
Bem longe dos nossos pais, onde a gente fique a sós
Weit weg von unseren Eltern, wo wir allein sein können
Com um violão e voz, te faço um Luau
Mit einer Gitarre und Stimme, mache ich dir ein Luau
Canto um Bob e um Marvie Gaye
Ich singe was von Bob und Marvin Gaye
Depois danço James Brown
Dann tanze ich James Brown
Deixo de ser locão então
Dann höre ich auf, verrückt zu sein
No passado eu não tinha muita vocação pros papos de coração
In der Vergangenheit hatte ich nicht viel Begabung für Herzensgespräche
Vem como um flashback, até gostava dela
Es kommt wie ein Flashback, ich mochte sie sogar
Mas gostava mais de bar, de rolê... de rap!
Aber ich mochte Bars mehr, das Rumhängen... Rap!
Esquece e segue em frente, o tempo é outro
Vergiss es und geh weiter, die Zeiten sind jetzt anders
Eu também sou diferente, eu penso mais na gente
Ich bin auch anders, ich denke mehr an uns
É quente e de repente a minha mente percebeu
Es ist intensiv und plötzlich hat mein Verstand erkannt
Que você não é nada mal pra um maloqueiro que nem eu
Dass du gar nicht schlecht bist für einen Straßentypen wie mich
Teu calor, esse sabor de quero mais alucina
Deine Wärme, dieser Geschmack von 'Ich will mehr' macht mich verrückt
Amor que me fascina, ensina, poder querer ter mais que prazer
Liebe, die mich fasziniert, lehrt, mehr als nur Vergnügen wollen zu können
E fazer da rotina mais que a presença divina
Und die Routine zu mehr als der göttlichen Gegenwart zu machen
Ou o que ninguém imagina, e poder acontecer
Oder das, was niemand sich vorstellt, und geschehen zu können
O novo recomeço, reconheço, não mereço
Der Neuanfang, ich erkenne an, ich verdiene ihn nicht
Quando te peço o apreço, confesso, vem me oferecer
Wenn ich dich um Wertschätzung bitte, gestehe ich, komm und biete sie mir an
Vou prometer carinho, um vinho, buquê
Ich werde Zärtlichkeit versprechen, einen Wein, einen Blumenstrauß
Uma 18k, me comportar, que é pra você entender
Ein 18 Karat [Stück], mich benehmen, damit du es verstehst
Contemplar uma vida inteira e mais nada
Ein ganzes Leben betrachten und sonst nichts
Dentro de cada minuto toda a nossa jornada
In jeder Minute unsere gesamte Reise
Meu coração, emoção que faz até batucada
Mein Herz, Gefühl, das sogar einen Trommelwirbel macht
No terreiro do meu ser, é onde fazes morada!
Im Heiligtum meines Seins, da machst du dein Zuhause!
O que quer falar do meu defeito?
Was willst du über meinen Fehler sagen?
me conheceu desse jeito!
Du hast mich schon so kennengelernt!
Mas independente é você e eu
Aber unabhängig davon sind es nur du und ich
Você e eu, você
Du und ich, du
O que quer falar do meu defeito?
Was willst du über meinen Fehler sagen?
me conheceu nesse jeito!
Du hast mich schon so kennengelernt!
Mas daqui pra frente é você e eu
Aber von jetzt an sind es nur du und ich
Você e eu, você
Du und ich, du
sabe que eu te quero, e sei que quer
Du weißt, dass ich dich will, und ich weiß, dass du willst
Vamo pegar uma suíte, eu vou fazer o que você quiser
Lass uns eine Suite nehmen, ich mache, was immer du willst
Esquecer do trampo, aí, desliga o celular
Vergiss die Arbeit, hey, schalte das Handy aus
Então, agora é você e eu, deixa o Apolo pra
Also, jetzt sind es nur du und ich, lass Apolo beiseite
Pede o champagne, liga a banheira, acende o green
Bestell den Champagner, lass die Badewanne ein, zünde das Grüne an
Deita aqui, que eu vou te mostrar como eu afim
Leg dich hier hin, ich zeige dir, wie sehr ich dich will
De te fazer mulher, eu sei que outras minas quer
Dich zur Frau zu machen, ich weiß, dass andere Mädels wollen
Mas se eu com você é com você que eu vou tomar café da manhã
Aber wenn ich mit dir zusammen bin, dann frühstücke ich auch mit dir
Ouvindo Djavan, chocolate, avelã, suco de acerola com maçã
Wir hören Djavan, Schokolade, Haselnuss, Acerolasaft mit Apfel
Mas os meninos têm escola, a gente tem que trabalhar
Aber die Jungs haben Schule, wir müssen arbeiten
Eu levo eles, vou pro estúdio, e me ligar quando chegar
Ich bringe sie weg, gehe ins Studio, und du rufst mich an, wenn du dort ankommst
"Assim vai ser melhor", esse papo eu sei de cor
"So wird es besser sein", dieses Gerede kenne ich schon auswendig
Mas mexe, mas um nó, e ninguém quer ficar
Aber es rührt auf, aber es macht einen Knoten, und niemand will allein sein
E sem rancor, se é amor, com a flor, com a dor
Und ohne Groll, wenn es Liebe ist, nur mit der Blume, nur mit dem Schmerz
que eu tô, que eu vô, ligou e nem falou
Nur dass ich da bin, nur dass ich gehe, du hast angerufen und nicht einmal gesprochen
É se for agora, atende, não me ignora
Nur wenn es jetzt ist, geh ran, ignoriere mich nicht
Me chama pra ir embora, que eu vou aonde mora
Ruf mich, damit ich gehe, denn ich komme dorthin, wo du wohnst
Não importa a hora, os bicos sempre góra
Egal zu welcher Zeit, die Neider tratschen immer
Um minuto a cada hora, que é casal da hora
Eine Minute jede Stunde, denn wir sind so ein cooles Paar
Tipo fauna e a flora, na naturalidade
Wie Fauna und Flora, ganz natürlich
Amor é cumplicidade, respeito e amizade
Liebe ist Komplizenschaft, Respekt und Freundschaft
Ela cheia de vontade, pergunta sem maldade
Sie voller Verlangen, fragt ohne Argwohn
"Eu preciso saber o que você quer de verdade"
"Ich muss wissen, was du wirklich willst"
O que quer falar do meu defeito?
Was willst du über meinen Fehler sagen?
me conheceu desse jeito!
Du hast mich schon so kennengelernt!
Mas independente é você e eu
Aber unabhängig davon sind es nur du und ich
Você e eu, você
Du und ich, du
O que quer falar do meu defeito?
Was willst du über meinen Fehler sagen?
me conheceu nesse jeito!
Du hast mich schon so kennengelernt!
Mas daqui pra frente é você e eu
Aber von jetzt an sind es nur du und ich
Você e eu, você
Du und ich, du
O que quer falar do meu defeito?
Was willst du über meinen Fehler sagen?
me conheceu desse jeito!
Du hast mich schon so kennengelernt!
Mas independente é você e eu
Aber unabhängig davon sind es nur du und ich
Você e eu, você
Du und ich, du
O que quer falar do meu defeito?
Was willst du über meinen Fehler sagen?
me conheceu nesse jeito!
Du hast mich schon so kennengelernt!
Mas daqui pra frente é você e eu
Aber von jetzt an sind es nur du und ich
Você e eu, você
Du und ich, du
É fenomenal
Es ist phänomenal
Multicultural
Multikulturell
Tem limão, tem sal
Es gibt Zitrone, es gibt Salz
Tem dance, tem hall
Es gibt Tanz, es gibt Halle
Tem a Marginal
Es gibt die Marginal [Stadtautobahn]
Tem homens de mal
Es gibt böse Männer
Tem homens a mil
Es gibt Männer auf Tausend





Writer(s): Apolo, Dj K.i.k.o., Massao, Msário, Rael


Attention! Feel free to leave feedback.