Lyrics and translation Pentagono feat. Lívia Cruz - Não Dá Mais
Ela
fica
boladona
quando
eu
saio
de
casa
Она
становится
здоровенной,
когда
я
выхожу
из
дома
É
que
quando
eu
tô
na
rua
meu
relógio
atrasa
Просто
когда
я
на
улице,
мои
часы
задерживаются.
Uma
dose
de
whisky
parece
que
dá
asa
Рюмка
виски
выглядит
так,
как
будто
она
дает
крыло
Vontade
de
ir
pra
casa
parece
que
vasa
Желание
пойти
домой
кажется,
что
Васа
Amor
desculpa
aí
que
Любовь
извиняюсь
там,
что
Ontem
eu
tava
ali
e
Вчера
я
был
там
и
Logo
me
envolvi
Вскоре
я
был
вовлечен
Na
roda
de
samba
com
repique
de
mão
На
колесе
самбы
с
ручным
звоном
E
só
eu
tocava
violão
И
только
я
играл
на
гитаре.
E
os
ladrão
falava
assim
И
вор
говорил
так
Toca
aquela
la
irmão
Сыграй,
что
Ла
брат
O
que
ele
tem
que
não
tenho?
Что
у
него
есть,
чего
у
меня
нет?
Me
diz
que
eu
mudo
Скажи
мне,
что
я
меняюсь.
Eu
quero
você
pra
mim
Я
хочу
тебя
для
меня
E
eu
lá
envolvidão
И
я
там
вовлекаюсь
Atendendo
aos
pedido
Выполнение
запросов
Pensando
que
quando
eu
voltar
pra
casa
eu
tô
fudido
Думая,
что
когда
я
вернусь
домой,
меня
трахнут
Se
pá,
acho
que
é
melhor
até
ficar
Если
лопата,
я
думаю,
что
лучше,
пока
я
не
останусь.
Com
os
ponteiro
onde
é
que
tá
С
указателями
где
это
É
melhor
eu
nem
voltar
Мне
лучше
даже
не
возвращаться
Pra
que
que
eu
fui
ligar
К
чему
я
пошел
звонить
Se
cê
não
entende
o
que
eu
digo
Если
ты
не
понимаешь,
что
я
говорю,
Se
eu
falo
com
quem
eu
tô
Если
я
поговорю
с
тем,
с
кем
я
Ele
se
torna
seu
inimigo
Он
становится
вашим
врагом
Ainda
mais
se
for
mulher
Тем
более,
если
это
женщина
Cê
acha
que
é
esquema
antigo
(é
mesmo?)
Вы
думаете,
что
это
старая
схема
(правда?)
Mas
disse
que
tô
contigo
Но
я
сказал,
что
я
с
тобой.
Cê
não
corre
esse
perigo
Ты
не
в
такой
опасности
Não,
faço
a
minha
Нет,
я
делаю
свое.
Pode
pá
que
eu
tô
na
linha
Может
лопата,
что
я
на
линии
Mas
antes
de
vim
pra
casa
Но
прежде
чем
я
пришел
домой,
Eu
fui
no
bar
e
na
lojinha
Я
пошел
в
бар
и
в
магазин
Trouxe
algo
pra
nós
Принес
нам
что-то
Relaxar
e
fica
sós
Расслабиться
и
остаться
в
одиночестве
Até
você
se
alterar
Пока
ты
не
изменишься
E
subir
o
tom
da
voz
И
поднять
тон
голоса
Eu
fico
tipo
como
Я
вроде
как
Sem
minha
paz,
sem
meu
sono
Без
моего
покоя,
без
моего
сна
Às
vezes
até
me
emociono
Иногда
я
даже
эмоционально
Mas
eu
nunca
te
abandono
Но
я
никогда
не
оставлю
тебя.
E
você
me
pressiona
И
ты
давишь
на
меня,
E
minha
mente
me
questiona
И
мой
разум
спрашивает
меня
Cê
me
quer
pra
seu
marido
Ты
хочешь
меня
для
своего
мужа
Ou
só
pra
ser
minha
dona
Или
просто
быть
моей
хозяйкой
Não
dá,
nem
minha
mãe
chegou
lá
Это
не
дает,
и
моя
мама
не
добралась
туда
Não
consigo
segurar
Я
не
могу
сдержаться.
Nem
disse
que
ia
sair
Я
даже
не
сказал,
что
уйду.
Ela
ainda
espera
eu
voltar
Она
все
еще
ждет,
когда
я
вернусь.
Chega
pra
cá
que
isso
aí
você
tem
Приходит
сюда,
что
это
там
у
вас
есть
Cê
sabe
se
eu
tô
com
você
Ты
знаешь,
если
я
с
тобой
Não
posso
ser
de
mais
ninguém
Я
не
могу
быть
кем-то
другим.
Hoje
eu
resolvi
não
vou
te
esperar
Сегодня
я
решил
не
буду
ждать
тебя
Agora
não
precisa
me
telefonar
Теперь
тебе
не
нужно
звонить
мне.
Desse
jeito
não
da
mais
Таким
образом,
не
больше
Você
prometeu
hora
de
chegar
Вы
обещали
время
приехать
Disse
que
atrasou
mas
sei
que
tá
no
bar
Сказал,
что
опоздал,
но
я
знаю,
что
ты
в
баре.
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Não
faz
assim
morena
Не
так
брюнетка
Senão
daqui
eu
sigo
Иначе
я
пойду
отсюда
Me
retiro
de
cena
Я
отступаю
от
сцены
O
problema
está
sempre
comigo
Проблема
всегда
со
мной
Sua
razão
te
cega
Ваш
разум
ослепляет
вас
Você
se
apega
já
não
me
nega
Ты
держишься,
ты
больше
не
отказываешь
мне.
E
não
sossega,
só
quer
um
vacilo
И
он
не
успокаивается,
он
просто
хочет
вздрогнуть.
Juro
contigo
é
sem
sigilo
Клянусь
тебе,
это
без
секретности.
Teu
lado
inseguro
se
revela
Твоя
неуверенная
сторона
раскрывается
Quando
eu
vo
num
giro
Когда
я
иду
на
спин,
Suave,
já
tranquilo
Мягкий,
уже
тихий
Sem
exagero
você
sabe
qual
calor
eu
prefiro
Без
преувеличения
вы
знаете,
какое
тепло
я
предпочитаю
Tive
lá
de
passagem
Я
был
там
мимоходом
Até
revi
uns
amigos
Я
даже
просмотрел
некоторых
друзей,
Se
bem
que
cheguei
tarde
você
já
tinha
saído
Хотя
я
опоздал,
ты
уже
ушел.
Nem
vem
fazer
tempestade
tá
mais
que
esclarecido
Даже
не
приходи
в
шторм,
это
более
чем
прояснено.
Um
bem
se
dá
na
verdade
Добро
дает
на
самом
деле
Quando
não
passa
batido
Когда
он
не
проходит
мимо
Isso
não
faz
sentido
Это
не
имеет
смысла
Na
sinceridade
não
faltou
perdido
В
искренности
не
пропустил
потерял
Nem
me
sobrou
vontade
já
que
tudo
é
motivo
У
меня
даже
не
осталось
желания,
потому
что
все
это
мотив.
Então
você
quem
sabe
Так
что
вы,
кто
знает
Esse
olhar
decidido
Этот
решительный
взгляд
Já
tá
me
dando
saudade
Я
уже
скучаю
по
тебе.
Por
favor
desculpa
Пожалуйста,
извини
Desculpa
nada
Ничего
не
извиняюсь
É
que,
é
que
tá
bom,
foi
minha
culpa
Просто,
это
хорошо,
это
была
моя
вина
Mas
também
não
me
insulta
Но
это
также
не
оскорбляет
меня
Vai
perder
a
razão
Потеряет
рассудок.
Só
vem
me
dando
multa
Это
просто
дает
мне
штраф
Faltou
compreensão
Не
хватало
понимания
De
quem
eu
tanto
amei
Кого
я
так
любил
Ou
de
quem
eu
tanto
amo
Или
кого
я
так
люблю
Será
que
eu
acertei
Неужели
я
понял
это
правильно?
Ou
talvez
seja
engano?
Или,
может
быть,
это
ошибка?
Se
você
não
me
quer
mais
Если
ты
больше
не
хочешь
меня
Eu
também
não
quero
Я
тоже
не
хочу
Não
vou
correr
atrás
Vai
ficar
no
zero
a
zero
Я
не
буду
гоняться,
я
останусь
на
нуле.
Porém,
acho
que
não
parou
pra
pensar
Но
я
думаю,
что
это
не
перестало
думать
Nem
desceu
pra
me
ver
Он
даже
не
спустился,
чтобы
увидеть
меня.
E
pediu
pra
eu
não
ligar
И
попросил
меня
не
звонить
Mas
o
tempo
vai
fazer
você
voltar
atrás
Но
время
заставит
вас
вернуться
назад
Dessa
sua
decisão
precipitada
От
этого
его
поспешного
решения
Pela
suas
amigas
influenciada
Под
влиянием
ее
подруг
E
agora
qual
vai
ser?
А
что
теперь
будет?
Beleza,
eu
pego
as
minhas
coisas
quando
você
não
tiver
ai
Красота,
я
беру
свои
вещи,
когда
у
тебя
нет
ИИ
Hoje
eu
resolvi
não
vou
te
esperar
Сегодня
я
решил
не
буду
ждать
тебя
Agora
não
precisa
me
telefonar
Теперь
тебе
не
нужно
звонить
мне.
Desse
jeito
não
da
mais
Таким
образом,
не
больше
Você
prometeu
hora
de
chegar
Вы
обещали
время
приехать
Disse
que
atrasou
mas
sei
que
tá
no
bar
Сказал,
что
опоздал,
но
я
знаю,
что
ты
в
баре.
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Desse
jeito
não
dá
mais
Так
больше
не
получится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Israel Feliciano, Wagner Barbosa Silvestre, Alan Giassi Soares, Paulo Mariz Da Silva, Renan De Jesus Batista
Album
Manhã
date of release
26-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.