Pentagono feat. Lívia Cruz - Não Dá Mais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pentagono feat. Lívia Cruz - Não Dá Mais




Ela fica boladona quando eu saio de casa
Она становится здоровенной, когда я выхожу из дома
É que quando eu na rua meu relógio atrasa
Просто когда я на улице, мои часы задерживаются.
Uma dose de whisky parece que asa
Рюмка виски выглядит так, как будто она дает крыло
Vontade de ir pra casa parece que vasa
Желание пойти домой кажется, что Васа
Amor desculpa que
Любовь извиняюсь там, что
Ontem eu tava ali e
Вчера я был там и
Logo me envolvi
Вскоре я был вовлечен
Na roda de samba com repique de mão
На колесе самбы с ручным звоном
E eu tocava violão
И только я играл на гитаре.
E os ladrão falava assim
И вор говорил так
Toca aquela la irmão
Сыграй, что Ла брат
O que ele tem que não tenho?
Что у него есть, чего у меня нет?
Me diz que eu mudo
Скажи мне, что я меняюсь.
Eu quero você pra mim
Я хочу тебя для меня
E eu envolvidão
И я там вовлекаюсь
Atendendo aos pedido
Выполнение запросов
Pensando que quando eu voltar pra casa eu fudido
Думая, что когда я вернусь домой, меня трахнут
Se pá, acho que é melhor até ficar
Если лопата, я думаю, что лучше, пока я не останусь.
Com os ponteiro onde é que
С указателями где это
É melhor eu nem voltar
Мне лучше даже не возвращаться
Pra que que eu fui ligar
К чему я пошел звонить
Se não entende o que eu digo
Если ты не понимаешь, что я говорю,
Se eu falo com quem eu
Если я поговорю с тем, с кем я
Ele se torna seu inimigo
Он становится вашим врагом
Ainda mais se for mulher
Тем более, если это женщина
acha que é esquema antigo mesmo?)
Вы думаете, что это старая схема (правда?)
Mas disse que contigo
Но я сказал, что я с тобой.
não corre esse perigo
Ты не в такой опасности
Não, faço a minha
Нет, я делаю свое.
Pode que eu na linha
Может лопата, что я на линии
Mas antes de vim pra casa
Но прежде чем я пришел домой,
Eu fui no bar e na lojinha
Я пошел в бар и в магазин
Trouxe algo pra nós
Принес нам что-то
Relaxar e fica sós
Расслабиться и остаться в одиночестве
Até você se alterar
Пока ты не изменишься
E subir o tom da voz
И поднять тон голоса
Eu fico tipo como
Я вроде как
Sem minha paz, sem meu sono
Без моего покоя, без моего сна
Às vezes até me emociono
Иногда я даже эмоционально
Mas eu nunca te abandono
Но я никогда не оставлю тебя.
E você me pressiona
И ты давишь на меня,
E minha mente me questiona
И мой разум спрашивает меня
me quer pra seu marido
Ты хочешь меня для своего мужа
Ou pra ser minha dona
Или просто быть моей хозяйкой
Não dá, nem minha mãe chegou
Это не дает, и моя мама не добралась туда
Não consigo segurar
Я не могу сдержаться.
Nem disse que ia sair
Я даже не сказал, что уйду.
Ela ainda espera eu voltar
Она все еще ждет, когда я вернусь.
Chega pra que isso você tem
Приходит сюда, что это там у вас есть
sabe se eu com você
Ты знаешь, если я с тобой
Não posso ser de mais ninguém
Я не могу быть кем-то другим.
Hoje eu resolvi não vou te esperar
Сегодня я решил не буду ждать тебя
Agora não precisa me telefonar
Теперь тебе не нужно звонить мне.
Desse jeito não da mais
Таким образом, не больше
Você prometeu hora de chegar
Вы обещали время приехать
Disse que atrasou mas sei que no bar
Сказал, что опоздал, но я знаю, что ты в баре.
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Não faz assim morena
Не так брюнетка
Senão daqui eu sigo
Иначе я пойду отсюда
Me retiro de cena
Я отступаю от сцены
O problema está sempre comigo
Проблема всегда со мной
Sua razão te cega
Ваш разум ослепляет вас
Você se apega não me nega
Ты держишься, ты больше не отказываешь мне.
E não sossega, quer um vacilo
И он не успокаивается, он просто хочет вздрогнуть.
Juro contigo é sem sigilo
Клянусь тебе, это без секретности.
Teu lado inseguro se revela
Твоя неуверенная сторона раскрывается
Quando eu vo num giro
Когда я иду на спин,
respiro
Там я дышу
Suave, tranquilo
Мягкий, уже тихий
Sem exagero você sabe qual calor eu prefiro
Без преувеличения вы знаете, какое тепло я предпочитаю
Tive de passagem
Я был там мимоходом
Até revi uns amigos
Я даже просмотрел некоторых друзей,
Se bem que cheguei tarde você tinha saído
Хотя я опоздал, ты уже ушел.
Nem vem fazer tempestade mais que esclarecido
Даже не приходи в шторм, это более чем прояснено.
Um bem se na verdade
Добро дает на самом деле
Quando não passa batido
Когда он не проходит мимо
Isso não faz sentido
Это не имеет смысла
Na sinceridade não faltou perdido
В искренности не пропустил потерял
Nem me sobrou vontade que tudo é motivo
У меня даже не осталось желания, потому что все это мотив.
Então você quem sabe
Так что вы, кто знает
Esse olhar decidido
Этот решительный взгляд
me dando saudade
Я уже скучаю по тебе.
Aí, paixão
Вот, страсть
Oi
Привет
Por favor desculpa
Пожалуйста, извини
Desculpa nada
Ничего не извиняюсь
É que, é que bom, foi minha culpa
Просто, это хорошо, это была моя вина
A vacilão
Колебание
Mas também não me insulta
Но это также не оскорбляет меня
Vai perder a razão
Потеряет рассудок.
vem me dando multa
Это просто дает мне штраф
Faltou compreensão
Не хватало понимания
De quem eu tanto amei
Кого я так любил
Ou de quem eu tanto amo
Или кого я так люблю
Será que eu acertei
Неужели я понял это правильно?
Ou talvez seja engano?
Или, может быть, это ошибка?
Se você não me quer mais
Если ты больше не хочешь меня
Eu também não quero
Я тоже не хочу
Não vou correr atrás Vai ficar no zero a zero
Я не буду гоняться, я останусь на нуле.
Porém, acho que não parou pra pensar
Но я думаю, что это не перестало думать
Nem desceu pra me ver
Он даже не спустился, чтобы увидеть меня.
E pediu pra eu não ligar
И попросил меня не звонить
Mas o tempo vai fazer você voltar atrás
Но время заставит вас вернуться назад
Dessa sua decisão precipitada
От этого его поспешного решения
Pela suas amigas influenciada
Под влиянием ее подруг
E agora qual vai ser?
А что теперь будет?
entendi
Я уже понял
Beleza, eu pego as minhas coisas quando você não tiver ai
Красота, я беру свои вещи, когда у тебя нет ИИ
Hoje eu resolvi não vou te esperar
Сегодня я решил не буду ждать тебя
Agora não precisa me telefonar
Теперь тебе не нужно звонить мне.
Desse jeito não da mais
Таким образом, не больше
Você prometeu hora de chegar
Вы обещали время приехать
Disse que atrasou mas sei que no bar
Сказал, что опоздал, но я знаю, что ты в баре.
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится
Desse jeito não mais
Так больше не получится





Writer(s): Israel Feliciano, Wagner Barbosa Silvestre, Alan Giassi Soares, Paulo Mariz Da Silva, Renan De Jesus Batista


Attention! Feel free to leave feedback.