Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Carpenter
Der Hauszimmermann
Well
I
once
could
have
married
the
king's
third
son
Nun,
ich
hätte
einst
des
Königs
dritten
Sohn
heiraten
können
And
a
fine
young
man
was
he
Und
ein
feiner
junger
Mann
war
er
But
now
I'm
married
to
a
house
carpenter
Doch
nun
bin
ich
mit
einem
Hauszimmermann
verheiratet
And
a
nice
young
man
is
he
Und
ein
netter
junger
Mann
ist
er
When
will
you
forsake
your
house
carpenter?
Wann
wirst
du
deinen
Hauszimmermann
verlassen?
And
a-go
along
with
a
me
Und
mit
mir
gehen?
I
will
take
you
to
where
the
grass
grows
green
Ich
werde
dich
dorthin
bringen,
wo
das
Gras
grün
wächst
On
the
banks
of
the
River
Dee
An
den
Ufern
des
Flusses
Dee
But
will
you
have
to
maintain
me
a
bound?
Hast
du
denn
Güter,
um
für
mich
zu
sorgen?
To
keep
me
in
slavery?
Oder
willst
du
mich
in
Knechtschaft
halten?
Well
I
have
seven
ships
Nun,
ich
habe
sieben
Schiffe
They
will
soon
be
at
land
Sie
werden
bald
an
Land
sein
And
they
at
your
command
shall
be
Und
sie
sollen
dir
zu
Befehl
stehen
She
took
her
two
babes
by
the
hand
Sie
nahm
ihre
zwei
Kindlein
bei
der
Hand
And
gave
them
kisses
three
Und
gab
ihnen
drei
Küsse
Sit
still
at
home
you
darling
little
babes
Bleibt
schön
zu
Haus,
ihr
lieben
kleinen
Kindlein
Keep
your
father
sweet
company
Leistet
eurem
Vater
Gesellschaft
Now
she
dressed
herself
in
her
very
best
Nun
kleidete
sie
sich
in
ihr
Allerbestes
Like
a
high-born
lady
was
she
Wie
eine
hochgeborene
Dame
war
sie
She
shivered
and
she
shimmered
and
she
proudly
stepped
Sie
glänzte
und
schimmerte
und
schritt
stolz
As
they
walked
by
the
banks
of
the
sea
Als
sie
an
den
Ufern
des
Meeres
gingen
Well
she
hadn't
been
gone
but
a
short,
short
time
Nun,
sie
war
kaum
eine
kurze,
kurze
Zeit
fort
Until
she
wept
for
sore
Als
sie
schon
bitterlich
weinte
I
would
give
all
the
gold
in
this
round
world
Ich
gäbe
alles
Gold
dieser
runden
Welt
Just
to
see
my
babes
once
more
Nur
um
meine
Kindlein
noch
einmal
zu
sehen
Well
if
you
had
all
the
gold
and
the
silver
too
Nun,
selbst
wenn
du
alles
Gold
und
Silber
hättest
That
ever
did
cross
the
sea
Das
je
über
das
Meer
kam
You
never
would
be
at
land
anymore
Würdest
du
nie
mehr
an
Land
sein
And
your
babes
you
will
never
more
see
Und
deine
Kindlein
wirst
du
nie
mehr
sehen
Well
they
hadn't
been
sailing
but
a
short,
short
time
Nun,
sie
waren
kaum
eine
kurze,
kurze
Zeit
gesegelt
About
two
weeks,
three
or
four
Etwa
zwei
Wochen,
drei
oder
vier
When
the
ship
sprang
a
leak
and
they
were
doomed
Als
das
Schiff
ein
Leck
bekam
und
sie
dem
Untergang
geweiht
waren
And
they
were
far
away
from
the
shore
Und
sie
waren
weit
entfernt
vom
Ufer
I
see
bright
hills
of
Heaven
my
dear
Ich
sehe
helle
Hügel
des
Himmels,
mein
Lieber
Where
angels
come
and
go
Wo
Engel
kommen
und
gehen
I
see
bright
hills,
that's
Hell
my
dear
Ich
sehe
helle
Hügel,
das
ist
die
Hölle,
meine
Liebe
Where
you
and
I
must
go
Wohin
du
und
ich
gehen
müssen
Oh
I
wish
I
was
back
to
my
house
carpenter
Oh,
ich
wünschte,
ich
wäre
zurück
bei
meinem
Hauszimmermann
I'm
sure
he
would
treat
me
well
Ich
bin
sicher,
er
würde
mich
gut
behandeln
But
here
I
am
in
the
raging
sea
Doch
hier
bin
ich
in
der
tobenden
See
And
my
soul
is
bound
for
Hell
Und
meine
Seele
ist
der
Hölle
verfallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacqui Mcshee, Bert Jansch, John Renbourn, Terry Cox, Danny Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.