Penyair - Campana - translation of the lyrics into German

Campana - Penyairtranslation in German




Campana
Glocke
LeadSound
LeadSound
Campana
Glocke
La Ley Del Todo
Das Gesetz des Ganzen
Otoño
Herbst
¡Ah!
Ah!
La vida me enseñó a mi mismo
Das Leben lehrte mich selbst,
Que entre más me mienta más profundo va a ser el abismo
dass, je mehr ich mich selbst belüge, desto tiefer wird der Abgrund sein.
Que la calle que habla solo habla de egoísmo
Dass die Straße, die spricht, nur von Egoismus spricht,
Pues cuando muere un cuerpo se lleva el egocentrismo, nah
denn wenn ein Körper stirbt, nimmt er den Egozentrismus mit sich, নাহ.
Que si soy yo mismo, no importa
Dass, wenn ich ich selbst bin, es egal ist,
Que a nadie le tengo que preguntar que dirán
dass ich niemanden fragen muss, was sie sagen werden.
Que si soy de allá me toca mostrar la talla
Dass, wenn ich von dort bin, ich meine Größe zeigen muss.
Mente con cadenas a encontrado la cizalla
Ein Geist mit Ketten hat die Zange gefunden,
buscarle el quiebrе
um den Bruch zu finden.
Si lo que lo hace feliz solamente es calmar la fiebre
Wenn das, was ihn glücklich macht, nur das Fieber ist, das gestillt werden will,
Pero cuantos se mueren antes de lo celebre
aber wie viele sterben, bevor sie berühmt werden?
Historias del barrio Santa Fe, El Dorado y La Rivera
Geschichten aus dem Viertel Santa Fe, El Dorado und La Rivera,
El caño que nos marca la frontera
der Kanal, der uns die Grenze markiert.
Mañas que se olvidan y otras cuantas que se quedan
Tricks, die vergessen werden, und andere, die bleiben.
Otro familiar que en el fuego creman
Ein weiteres Familienmitglied, das im Feuer eingeäschert wird.
Sol solucionando los problemas
Die Sonne, die die Probleme löst.
Otra carga pa'l hombro para convertirla en temas
Eine weitere Last für die Schulter, um sie in Themen zu verwandeln.
Campana, Mario con el tiempo que te atiza, pana
Glocke, Mario, mit der Zeit, die dich antreibt, Kumpel,
Porque la vagancia no indemniza, mama
denn das Herumlungern entschädigt nicht, Mama.
No va a estar para toda la vida
Sie wird nicht für immer da sein.
Trabaja por lo que te ganas
Arbeite für das, was du verdienst.
Campana, Mario con el tiempo que te atiza, pana
Glocke, Mario, mit der Zeit, die dich antreibt, Kumpel,
Porque la vagancia no indemniza, mama
denn das Herumlungern entschädigt nicht, Mama.
No va a estar para toda la vida
Sie wird nicht für immer da sein.
Trabaja por lo que te ganas
Arbeite für das, was du verdienst.
Mm, por diez millones no me sacarán sonrisas
Mm, für zehn Millionen wird man mir kein Lächeln entlocken,
Y que no lo he sudado y no merezco la camisa
und ich weiß, dass ich es nicht verdient habe und das Hemd nicht verdiene.
En donde me encontré fue lejos de aquel ser
Wo ich mich wiederfand, war weit weg von jenem Wesen,
Que no hacen lo que quieren si no lo que le nace, eh
das nicht tut, was es will, sondern was ihm in den Sinn kommt, eh.
Reputación por el retrete
Ruf auf der Toilette.
Pensar que el billo más grande es cuanto vale un arete
Zu denken, dass der größte Schein ist, wie viel ein Ohrring wert ist.
¿Cuánto vale un billete?
Wie viel ist ein Geldschein wert?
Cuando un fletero con juete
Wenn ein Räuber mit einer Knarre
Por sacarte el dinero con el cañón te somete, ah
dich mit der Kanone unterwirft, um dir das Geld abzunehmen, ah.
Si desayuna va, suertudos hay muchos
Wenn er frühstückt, Glückliche gibt es viele.
Si no saben ve, solo es cuando ya la ven grave
Wenn sie es nicht wissen, erst wenn sie es ernst meinen,
Ahí es cuando ya ven que en esta vida nada es fácil
dann erst sehen sie, dass in diesem Leben nichts einfach ist.
Cuando hay que saber perder
Wenn man wissen muss, wie man verliert.
Pica donde no se come pero no se sabe que puede pasar
Es juckt, wo man nicht isst, aber man weiß nicht, was passieren kann.
Gancho de ciego, no sabe de nada que puede pasar al final
Blinder Haken, er weiß nichts davon, was am Ende passieren kann.
Una persona persona perdida en la vida
Eine verlorene Person im Leben,
Díganme ¿qué puede lograr?
sag mir, was kann sie erreichen?
Si solo fue condenada por este sistema que nunca le tuvo piedad
Wenn sie nur von diesem System verurteilt wurde, das niemals Gnade mit ihr hatte.
Campana, Mario con el tiempo que te atiza, pana
Glocke, Mario, mit der Zeit, die dich antreibt, Kumpel,
Porque la vagancia no indemniza, mama
denn das Herumlungern entschädigt nicht, Mama.
No va a estar para toda la vida
Sie wird nicht für immer da sein.
Trabaja por lo que te ganas
Arbeite für das, was du verdienst.
Campana, Mario con el tiempo que te atiza, pana
Glocke, Mario, mit der Zeit, die dich antreibt, Kumpel,
Porque la vagancia no indemniza, mama
denn das Herumlungern entschädigt nicht, Mama.
No va a estar para toda la vida
Sie wird nicht für immer da sein.
Trabaja por lo que te ganas
Arbeite für das, was du verdienst.





Writer(s): Jose Colmenares Pineda, Camilo Andres Rojas Morales


Attention! Feel free to leave feedback.