Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
del
espíritu
Rap
des
Geistes
Tarara
tarata
tarata
Tarara
tarata
tarata
Hasta
las
tres
de
la
mañana
Bis
drei
Uhr
morgens
De
mañana
y
de
mañana
Morgen
für
Morgen
Tengo
hasta
las
3 de
la
mañana
de
mañana
Ich
habe
bis
3 Uhr
morgen
Zeit
Para
hacer
lo
que
en
pocas
palabras
Um
in
wenigen
Worten
das
zu
tun,
Me
da
la
gana
worauf
ich
Lust
habe
Si
mi
mamita
dice
que
está
sana
Wenn
meine
Mama
sagt,
dass
sie
gesund
ist
Con
el
estudio
y
un
skate
parck
tengo
Mit
dem
Studium
und
einem
Skatepark
habe
ich
genug
Para
toda
la
semana
Für
die
ganze
Woche
Mantenlo
simple,
en
días
vigentes
Halte
es
einfach,
in
diesen
Tagen
Mi
historia
son
mis
discos
Meine
Geschichte
sind
meine
Platten
No
dejes
que
te
la
cuenten
Lass
sie
dir
nicht
erzählen
La
calle
me
ha
enseñado
virtudes
de
un
indigente
Die
Straße
hat
mich
die
Tugenden
eines
Obdachlosen
gelehrt
Cómo
la
plata
Wie
das
Geld
Las
mañas
de
gente
pudiente
Die
Tricks
wohlhabender
Leute
Chico
sobre
saliente
Herausragender
Junge
De
malas
situaciones
Aus
schlechten
Situationen
Donde
si
no
es
por
avispa
Wo
ich,
wenn
ich
nicht
schlau
wäre,
Me
faltarían
cojones
nicht
den
Mut
hätte
Y
que
dios
me
perdone
Und
möge
Gott
mir
vergeben
Si
no
le
hice
caso
en
ocasiones
Wenn
ich
ihm
manchmal
nicht
gehorcht
habe
Donde
le
quite
una
gota
a
los
que
tenían
galones
Wo
ich
denen,
die
Gallonen
hatten,
einen
Tropfen
wegnahm
Hoy
por
hoy
voy
como
soy
Heute
bin
ich
so,
wie
ich
bin
Yo
no
finjo
na
'
Ich
täusche
nichts
vor
Cortando
los
males
con
catana
Ich
schneide
das
Böse
mit
einem
Katana
ab
Atando
los
cabos
soltados
allá
en
la
esquina
Ich
verknüpfe
die
losen
Enden
dort
an
der
Ecke
Pa'
dejar
en
alto
Um
die
Betrunkenen
A
los
borrachos
de
cantina
der
Kneipe
hochleben
zu
lassen
Y
aunque
no
haya
propina
Und
auch
wenn
es
kein
Trinkgeld
gibt
Amor
para
la
chamba
Liebe
für
die
Arbeit
Modales
de
burgers
Manieren
von
Burgern
Con
esta
pinta
de
gamba
Mit
diesem
Garnelen-Look
Si
aveces
toca
un
bluz
Wenn
es
manchmal
einen
Blues
braucht
O
aveces
toca
una
zamba
Oder
manchmal
einen
Zamba
Entre
ser
pobre
y
rico
Zwischen
arm
und
reich
sein
Yo
me
quedo
con
ambas
Ich
bleibe
bei
beidem
Por
qué
la
felicidad
Denn
das
Glück
Es
algo
que
con
el
dinero
no
puedes
comprar
Ist
etwas,
das
man
mit
Geld
nicht
kaufen
kann
Viviendo
el
presente
todo
lo
voy
a
gastar
Ich
lebe
in
der
Gegenwart
und
werde
alles
ausgeben
Por
qué
si
por
mi
fuera
Denn
wenn
es
nach
mir
ginge,
Solo
me
iría
a
montar
würde
ich
nur
Skateboard
fahren
Solo
me
iría
a
grabar
Ich
würde
nur
aufnehmen
gehen
Y
tengo
la
seguridad
Und
ich
bin
mir
sicher
Que
solo
con
plata
no
lo
podría
lograr
Dass
ich
das
mit
Geld
allein
nicht
erreichen
könnte
Que
mas
vale
el
tiempo
que
tengo
para
disfrutar
Dass
die
Zeit,
die
ich
zum
Genießen
habe,
mehr
wert
ist
Ver
una
película
parchado
con
mamá
Einen
Film
mit
Mama
schauen
Respirar
y
respirar
Atmen
und
atmen
Hoy
se
que
talvez
Heute
weiß
ich,
dass
ich
vielleicht
No
tenga
la
misma
suerte
de
ayer
Nicht
das
gleiche
Glück
habe
wie
gestern
Por
qué
a
todo
amencer
le
llega
su
atardecer
Denn
jede
Morgendämmerung
bekommt
ihren
Sonnenuntergang
Sonríe
en
lo
posible
por
qué
eso
de
padecer
Lächle,
wenn
möglich,
denn
das
Leiden
Con
eso
de
ser
feliz
no
tiene
algún
parecer
Hat
nichts
mit
Glücklichsein
zu
tun
Y
al
ver
que
no
se
pa
sonríes
sabrás
Und
wenn
du
siehst,
dass
du
es
nicht
weißt,
wirst
du
lächeln,
du
wirst
wissen
Cuando
lo
sepas
Wann
du
es
weißt
Y
hara
que
el
calor
se
enfríe
Und
es
wird
die
Hitze
abkühlen
lassen
Irónico
ver
conocimientos
deprimentes
Ironisch,
deprimierendes
Wissen
zu
sehen
Ahora
entiendo
por
qué
la
ignorancia
Jetzt
verstehe
ich,
warum
die
Ignoranz
Camina
sonriente
Lächelnd
umhergeht
Yo
canto
solo
en
callejones
Ich
singe
nur
in
Gassen
Cómo
cantaría
en
teatros
Wie
ich
in
Theatern
singen
würde
Donde
me
escuchen
millones
Wo
mich
Millionen
hören
No
me
hablen
de
contratos
Sprich
nicht
mit
mir
über
Verträge
Si
no
tienes
pantalones
Wenn
du
keine
Eier
hast
Mejor
no
hagamos
tratos
Lass
uns
lieber
keine
Geschäfte
machen
Guarda
tus
intenciones
Behalte
deine
Absichten
Soy
la
tangente
entre
los
días
Ich
bin
die
Tangente
zwischen
den
Tagen
Controlados
cruzada
con
esas
noches
Kontrolliert,
gekreuzt
mit
jenen
Nächten
Que
el
control
deje
de
lado
Dass
ich
die
Kontrolle
losgelassen
habe
Aveces
estoy
frío
Manchmal
bin
ich
kalt
Cómo
Tunja
congelado
Wie
Tunja
gefroren
O
aveces
caliente
Oder
manchmal
heiß
Cómo
en
Ibagué
el
salado
Wie
in
Ibagué
das
Salzige
Amor
a
mi
viejo
al
lado
Liebe
zu
meinem
alten
Mann
an
meiner
Seite
Esperar
a
mis
allegados
Auf
meine
Lieben
warten
Pero
no
es
prioridad
por
qué
Aber
es
ist
keine
Priorität,
denn
La
felicidad
no
se
puede
comprar
Glück
kann
man
nicht
kaufen
Por
qué
la
felicidad
Denn
das
Glück
Es
algo
que
con
el
dinero
no
puedes
comprar
Ist
etwas,
das
man
mit
Geld
nicht
kaufen
kann
Viviendo
el
presente
todo
lo
voy
a
gastar
Ich
lebe
in
der
Gegenwart
und
werde
alles
ausgeben
Por
qué
si
por
mi
fuera
solo
me
iría
a
montar
Denn
wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
nur
Skateboard
fahren
gehen
Solo
me
iría
a
grabar
Ich
würde
nur
aufnehmen
gehen
Y
tengo
la
seguridad
que
solo
con
plata
Und
ich
bin
mir
sicher,
dass
ich
das
mit
Geld
allein
No
lo
podría
lograr
Nicht
erreichen
könnte
Que
más
vale
el
tiempo
que
tengo
para
disfrutar
Dass
die
Zeit,
die
ich
zum
Genießen
habe,
mehr
wert
ist
Ver
una
película
parchado
con
mamá
Einen
Film
mit
Mama
schauen
Respirar
y
respirar
Atmen
und
atmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose David Pineda
Attention! Feel free to leave feedback.