Penyair - Perder - translation of the lyrics into German

Perder - Penyairtranslation in German




Perder
Verlieren
Pasan los tiempos
Die Zeiten vergehen
Entre la bruma y el pasado hoy navega mi descontento
Zwischen Nebel und Vergangenheit treibt heute meine Unzufriedenheit
Los arrepentimientos
Das Bedauern
De los malos cuentos
Über schlechte Geschichten
Las malas relaciones que fueron al excremento, al hueco
Die schlechten Beziehungen, die in den Abgrund gingen, ins Loch
Como algún taladro que me perforó por dentro
Wie ein Bohrer, der mich innerlich durchbohrte
Como un pajarito carpintero buscando su alimento
Wie ein Specht, der nach seiner Nahrung sucht
No queda nada sino solo el sin sabor de los recuerdos
Nichts bleibt außer dem faden Geschmack der Erinnerungen
Que me hacen encontrarme cada vez que me pierdo
Die mich dazu bringen, mich jedes Mal zu finden, wenn ich mich verliere
Pues las penas son lo que me hacen estar cuerdo
Denn der Kummer ist es, der mich bei Verstand hält
Porque no ser yo sería como otro cerdo
Denn nicht ich selbst zu sein, wäre wie ein anderes Schwein
Por eso poco me recuerdo
Deshalb erinnere ich mich kaum
Y sigo siendo yerno de la maldita estrella
Und ich bin immer noch der Schwiegersohn des verdammten Sterns
Primo preferido del cigarro y las botellas
Lieblingscousin der Zigarette und der Flaschen
Un hombre perdido con una sola doncella
Ein verlorener Mann mit einer einzigen Maid
Cree confundido que nació pa estar con ella
Glaubt verwirrt, dass er geboren wurde, um bei ihr zu sein
Pero solo patrañas
Aber alles nur Unsinn
No te me confíes, solo que también la mente engaña
Vertrau mir nicht, es ist nur so, dass auch der Verstand täuscht
Como una araña
Wie eine Spinne
Te mete convencido a donde la fe se daña
Sie lockt dich überzeugt dorthin, wo der Glaube Schaden nimmt
A donde la fe se daña
Wo der Glaube Schaden nimmt
Y no
Und ich weiß nicht
Si la llamo mientras está distraída
Ob ich sie anrufe, während sie abgelenkt ist
Pa abrirme la herida que ella misma me hizo
Um mir die Wunde zu öffnen, die sie mir selbst zugefügt hat
Y con el tiempo cerré
Und die ich mit der Zeit geschlossen habe
Yo que no debo buscarla
Ich weiß, dass ich sie nicht suchen sollte
Pero hasta que pueda olvidarla
Aber bis ich sie vergessen kann
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
Bitte ich sie um einen Rat, was ich tun soll
Si la llamo mientras está distraída
Ob ich sie anrufe, während sie abgelenkt ist
Pa abrirme la herida que ella misma me hizo
Um mir die Wunde zu öffnen, die sie mir selbst zugefügt hat
Y con el tiempo cerré
Und die ich mit der Zeit geschlossen habe
Yo que no debo buscarla
Ich weiß, dass ich sie nicht suchen sollte
Pero hasta que pueda olvidarla
Aber bis ich sie vergessen kann
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
Bitte ich sie um einen Rat, was ich tun soll
Perder
Verlieren
Hay una mansión no opacaría la laguna
Es gibt eine Villa, die die Lagune nicht verdunkeln könnte
Que me quedó en la mente, donde olvidé ser fuerte
Die in meinem Kopf geblieben ist, wo ich vergessen habe, stark zu sein
Donde coger las alas para pegarlas en la espalda
Wo ich die Flügel nehmen sollte, um sie mir an den Rücken zu kleben
Pudiendo coger vuelo de donde me tiré
Um von dort wegzufliegen, wo ich mich hinuntergestürzt habe
Vuelan las ganas de yo volverte a ver
Es fliegt die Sehnsucht, dich wiederzusehen
Pero que tu perfume me llevará al perder
Aber ich weiß, dass dein Duft mich ins Verlieren führen wird
Llevo en el lomo toneladas del ayer
Ich trage Tonnen von Gestern auf meinem Rücken
En un camino re extenso sin un retroceder (ea)
Auf einem endlos langen Weg ohne Zurück (ea)
Otra vez amanecer empezando con la resaca de tu vulgar querer
Wieder dämmert der Morgen, beginnend mit dem Kater deiner vulgären Liebe
Encontré una guaca dentro de mi propio ser
Ich habe eine Schatzkammer in meinem eigenen Inneren gefunden
Del oro que se comparte o el de mala suerte
Von dem Gold, das geteilt wird, oder dem, das Unglück bringt
Porque la envidia también te vuelve un tipo de mala muerte
Denn der Neid macht dich auch zu einer Art Unglücksraben
Así que dime si quieres andar conmigo
Also sag mir, ob du mit mir gehen willst
Mejor seguir de frente, puedo fingir no verte
Oder lieber geradeaus weitergehst, ich kann so tun, als ob ich dich nicht sehe
Aunque me duela perderte
Auch wenn es schmerzt, dich zu verlieren
Si no quieres ya, que se le podría hacer
Wenn du es nicht mehr willst, was soll man da machen
Sigo por la vida a donde toque
Ich gehe weiter durchs Leben, wohin es mich führt
Aunque está cerquita de su existir provoque
Auch wenn es mich reizt, in ihrer Nähe zu sein
Aunque su fragancia mis sueños aún sofoquen
Auch wenn ihr Duft meine Träume noch immer erstickt
Hasta que todos se coloque
Bis alles seinen Platz findet
A donde tienen que estar
Wo es sein muss
A donde tienen que estar
Wo es sein muss
A donde tienen que estar
Wo es sein muss
Y no
Und ich weiß nicht
Si la llamo mientras está distraída
Ob ich sie anrufe, während sie abgelenkt ist
Pa abrirme la herida que ella misma me hizo
Um mir die Wunde zu öffnen, die sie mir selbst zugefügt hat
Y con el tiempo cerré
Und die ich mit der Zeit geschlossen habe
Yo que no debo buscarla
Ich weiß, dass ich sie nicht suchen sollte
Pero hasta que pueda olvidarla
Aber bis ich sie vergessen kann
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
Bitte ich sie um einen Rat, was ich tun soll
Si la llamo mientras está distraída
Ob ich sie anrufe, während sie abgelenkt ist
Pa abrirme la herida que ella misma me hizo
Um mir die Wunde zu öffnen, die sie mir selbst zugefügt hat
Y con el tiempo cerré
Und die ich mit der Zeit geschlossen habe
Yo que no debo buscarla
Ich weiß, dass ich sie nicht suchen sollte
Pero hasta que pueda olvidarla
Aber bis ich sie vergessen kann
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
Bitte ich sie um einen Rat, was ich tun soll
Perder, perder
Verlieren, verlieren





Writer(s): Jose David Pineda


Attention! Feel free to leave feedback.