Penyair - 2:22 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Penyair - 2:22




2:22
2:22
Son las 2:22 en la ciudad atroz
Уже без пяти три на городских часах,
Y vos otra vez amaneciendo en la 22
И ты опять проснёшься, как обычно, на 22.
No que cosas, pues ya se durmió Dios
Господь, похоже, крепко спит
Y la noche queda a cargo de la muerte con su oz
И ночь оставил на попечение смерти и её гнева.
No pongas atención, mas voz para el beatbox
Не обращай внимания, послушай лучше битбокс.
Dale mas caña al cab y en la trampa con los cops
Поддай жару на такси и угоди в ловушку полицейских.
El cromado pal Throw Up que el relajo nunca stop
Хром для граффити неистовствует, но мы не остановимся.
Que la calle no hace daño cuando el daño es el hip-hop
На улице не страшно, если сам хип-хоп это опасность.
Noche de roches por si hay brinco
Ночная прогулка на всякий случай.
Mientras fantoches pasan con sus coches directo a la 85
А дураки едут на своих машинах прямо к 85.
Mientras suena ruedas con ahinco
Гудят колёса, им не терпеть.
Avanzan por la troncal rodando en el piso trinco
Они мчатся по магистрали, выбивая искры из асфальта.
¿Que pasa pez?
Что ж, парень?
Si por la 33 son las 3:33
Если на 33 без пяти четыре
La cruz se puso al revés
Крест перевёрнут.
Ojos que brillan de caras perdidas que te echan el ojo de cabeza a pies
Блестят глаза потерянных людей, которые пожирают тебя взглядом с головы до ног.
Ves, yes, el que nunca hace visajes, siempre anda con fluidez
Видишь, да, тот, кто никогда не корчит рожи, всегда действует плавно.
Men yeah
Да, чувак.
Y entre las calles que pasan el frio avanza, mas de uno abraza
Среди улиц, по которым проникает холод, кто-то обнимается, кто-то мерзнет.
Mientras los labios que tiemblan extrañan al calor que ofrece tu casa
А губы, которые дрожат, мечтают о тепле твоего дома.
Y van
И они идут
Tipos saludan sonriendo con su descontento
Ребята здороваются с улыбкой, скрывая своё недовольство.
Buscan la money en la esquina ruin
Они ищут деньги в нищих переулках,
Dealers, mariachis, ladrones al tiempo
Дилеры, мариачи, воры все одновременно.
Pasa el tiempo cada 60 y por minuto palpita 70 y ¡Wua!
Время летит каждые 60 секунд, а за минуту пульсирует 70 раз, и оп!
Viene una sombra y el ritmo cardiaco incrementa
Появляется тень, и сердцебиение учащается.
Cuando se cruzan miradas se cruzan
Когда взгляды пересекаются, они пересекаются
Por la sospecha algo inesperado
Из-за подозрений, каких-то неожиданных.
Pero los dos en la misma y por lo mismo cada quien va pa su lado
Но оба в одной лодке, поэтому каждый отправляется в свою сторону.
Asi que What′s up?
Так что, как дела?
Sigue por el rumbo mientras los segundos pasan como vagabundos
Продолжай идти, а секунды бегут, как бродяги.
Lentos, viles, taciturnos, buscando su turno
Медленные, подлые, угрюмые, ждут своего часа
En el ambiente nocturno y diurno
В ночной и дневной суете.
One time, two time, cuatro veinte el time
Один раз, два раза, четыре раза по двадцать время
Ando por la calle y en la mente hecho un freestyle
Иду по улице и в уме сочиняю фристайл.
¡Waka! three times, four times
Вака! Три раза, четыре раза
Miro de reojo y en la trampa
Смотрю искоса и в ловушке.
Pues al parecer
Похоже,
Hoy es otro dia que me toca amanecer
Сегодня опять тот день, когда мне суждено проснуться на рассвете.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться от центра города.
Andelo pendiente que es la nevera ardiente
Следи за этим, потому что улица пылает.
Media por recorrer
Половина пути пройдена.
Y al parecer yeah
И, похоже, да.
Hoy es otro dia que me toca amanecer, ja
Сегодня опять тот день, когда мне суждено проснуться на рассвете, ха.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться от центра города.
Andelo pendiente que es la ciudad ardiente
Следи за этим, потому что город пылает.
Media por recorrer
Половина пути пройдена.
Issikisouyou!
Иссикисуё!
Ya no hay tarros men, hm
Уже никаких банок, мужик, хм.
Ni tampoco el fua que actua de vive 100
Больше нет и водки, которая действует как столетняя настойка.
Ven, sigue por la 100, migraña como un tren
Иди, следуй по 100-й, мигрень как поезд.
Como si en tu mente esten los rieles hechos de argen
Словно рельсы из серебра проложены у тебя в голове.
¿Quien?, iba a pensarlo
Кто бы мог подумать
Que después de un rato
Что через некоторое время
De darle al concreto con el zapato la azuela si iba aguantarlo
От таких ударов бетона по голове она выдержит.
Arlo de nuevo pal rancho cansado y borracho
Возвращайся домой уставшим и пьяным.
El dia inicio en la noche
День начался в ночи.
Y al parecer
И, похоже,
Hoy es otro dia que me toca amanecer
Сегодня опять тот день, когда мне суждено проснуться на рассвете.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться от центра города.
Andelo pendiente que es la nevera ardiente
Следи за этим, потому что улица пылает.
Media por recorrer
Половина пути пройдена.
Y al parecer
И, похоже,
Hoy es otro dia que me toca amanecer
Сегодня опять тот день, когда мне суждено проснуться на рассвете.
Ollies por doquier para suba desde el center
Олли повсюду, чтобы подняться от центра города.
Andelo pendiente que es la ciudad ardiente
Следи за этим, потому что город пылает.
Media por recorrer...
Половина пути пройдена...





Writer(s): Penyair


Attention! Feel free to leave feedback.