Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anécdotas
de
cartón
Anekdoten
aus
Karton
Smoke
Weed
en
la
pista
Smoke
Weed
auf
der
Piste
Rap
del
espíritu
Rap
des
Geistes
Yo
por
mi
madre,
juradito,
que
a
dónde
yo
me
he
metido
siempre
llevo
la
energía
Ich
schwöre
bei
meiner
Mutter,
dass
ich,
wo
auch
immer
ich
hingegangen
bin,
immer
meine
Energie
mitgenommen
habe.
Pero
no
quiere
decir
que
a
cualquiera
le
sonría
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
jeden
anlächle.
Porque
yo
sé
que
todos
no
llevan
la
misma
mía
(ah)
Weil
ich
weiß,
dass
nicht
jeder
dasselbe
wie
ich
durchmacht
(ah).
Ir
para
el
trabajo
con
la
cara
de
ponqué
Mit
einem
Kuchengesicht
zur
Arbeit
gehen.
Sonreírle
a
alguien
aunque
no
tenga
un
por
qué
Jemanden
anlächeln,
auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt.
Pa
que
mi
familia
desayune
con
pancakes
Damit
meine
Familie
Pancakes
zum
Frühstück
hat.
Y
si
no
que
me
pregunten
y
les
diga
"no
hay
con
qué"
Und
wenn
nicht,
sollen
sie
mich
fragen
und
ich
sage
ihnen
"es
gibt
nichts".
He
visto
amores
verdaderos
en
la
olla
Ich
habe
wahre
Liebe
im
Elend
gesehen.
Y
parejas
con
plata,
pero
que
solo
follan
Und
Paare
mit
Geld,
aber
die
nur
vögeln.
He
visto
gente
que
parece
que
no
apoya
Ich
habe
Leute
gesehen,
die
scheinbar
nicht
unterstützen.
Pero
un
rapero
no
lo
hace
que
tenga
joyas
Aber
ein
Rapper
wird
nicht
durch
seinen
Schmuck
ausgemacht.
He
visto
cómo
la
presión
hace
que
la
gente
forme
Ich
habe
gesehen,
wie
der
Druck
Menschen
dazu
bringt,
Entscheidungen
zu
treffen.
Decisiones
que
hacen
que
todo
su
ser
se
torne
Entscheidungen,
die
ihr
ganzes
Wesen
verändern.
Malo
y
en
la
mente
termina
siendo
un
desorden
Schlecht,
und
im
Kopf
endet
es
als
Chaos.
Como
el
que
ataca
por
la
espalda
y
dice
ser
un
hombre,
eh
Wie
derjenige,
der
hinterrücks
angreift
und
behauptet,
ein
Mann
zu
sein,
eh.
Y
tiene
que
ponerse
máscaras,
ah
Und
er
muss
Masken
aufsetzen,
ah.
Pues
su
mentira
le
da
pena,
ah
Weil
seine
Lüge
ihm
peinlich
ist,
ah.
Por
eso
es
que
el
coro
suena,
suena
Deshalb
klingt
der
Chor,
er
klingt,
er
klingt.
Máscaras
tapan
la
claridad
Masken
verdecken
die
Klarheit.
Rostros
con
pena
se
tapan
Gesichter
voller
Scham
verdecken
sich.
Y
de
su
ser
se
escapan,
negro
Und
sie
entfliehen
ihrem
Wesen,
Schwarzer.
Máscaras
tapan
la
claridad
Masken
verdecken
die
Klarheit.
Rostros
con
pena
se
tapan
Gesichter
voller
Scham
verdecken
sich.
Y
de
su
ser
se
escapan,
negro
Und
sie
entfliehen
ihrem
Wesen,
Schwarzer.
En
este
mundo
usted
puede
conseguir
lo
que
quiere
In
dieser
Welt
kannst
du
bekommen,
was
du
willst.
Lo
arrecho
es
que
si
va
en
contra
del
sistema
se
muere
Das
Schwierige
ist,
dass
du
stirbst,
wenn
du
gegen
das
System
handelst.
Un
día
pensé
que
si
cambiaran
los
seres
Eines
Tages
dachte
ich,
was
wäre,
wenn
sich
die
Menschen
ändern
würden.
Y
fue
como
un
pequeño
esperando
al
Ratón
Pérez
Und
es
war
wie
ein
kleines
Kind,
das
auf
den
Zahnarzt
wartet.
A
mí
también
la
vida
me
saca
canas
Auch
mir
bereitet
das
Leben
graue
Haare.
Desde
la
mierda
que
me
compro
y
lo
que
me
cobra
la
aduana
Von
dem
Scheiß,
den
ich
mir
kaufe,
bis
zu
dem,
was
der
Zoll
mir
berechnet.
Hacer
lo
que
me
toca
porque
es
lo
que
da
la
lana
Tun,
was
ich
tun
muss,
weil
es
das
ist,
was
das
Geld
bringt.
O
saludar
fulanos
aunque
no
tenga
ni
ganas,
nah
Oder
Typen
grüßen,
obwohl
ich
keine
Lust
dazu
habe,
nah.
Tener
que
ponerme
una
máscara,
que
Ich
muss
eine
Maske
aufsetzen,
dass.
Hasta
canastas
bastarán
para
que
enfrasquen
tanto
asco
Sogar
Körbe
werden
ausreichen,
um
so
viel
Ekel
zu
verbergen.
No
me
digan
mentiras
que
ni
siendo
cierto
masco
Erzähl
mir
keine
Lügen,
die
ich
nicht
einmal
kaue,
wenn
sie
wahr
wären.
Y
no
me
busquen
la
lengua,
ah
Und
such
nicht
meine
Zunge,
ah.
Porque
yo
nunca
la
atasco,
no
Weil
ich
sie
niemals
blockiere,
nein.
Que
no
me
salga
con
falsa,
ah
Komm
mir
nicht
mit
Falschheit,
ah.
Que
yo
también
soy
un
fiasco
Weil
ich
auch
ein
Fiasko
bin.
Máscaras
tapan
la
claridad
Masken
verdecken
die
Klarheit.
Rostros
con
pena
se
tapan
Gesichter
voller
Scham
verdecken
sich.
Y
de
su
ser
se
escapan,
negro
Und
sie
entfliehen
ihrem
Wesen,
Schwarzer.
Máscaras
tapan
la
claridad
Masken
verdecken
die
Klarheit.
Rostros
con
pena
se
tapan
Gesichter
voller
Scham
verdecken
sich.
Y
de
su
ser
se
escapan,
negro
Und
sie
entfliehen
ihrem
Wesen,
Schwarzer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose David Pineda
Attention! Feel free to leave feedback.