Lyrics and translation Penyair - Perder
Pasan
los
tiempos
Время
идет,
Entre
la
bruma
y
el
pasado
hoy
navega
mi
descontento
Между
туманом
и
прошлым
сегодня
плывет
мое
недовольство.
Los
arrepentimientos
Сожаления
De
los
malos
cuentos
О
плохих
историях.
Las
malas
relaciones
que
fueron
al
excremento,
al
hueco
Плохие
отношения,
которые
пошли
к
черту,
в
пустоту.
Como
algún
taladro
que
me
perforó
por
dentro
Как
какой-то
бур,
просверливший
меня
насквозь.
Como
un
pajarito
carpintero
buscando
su
alimento
Как
дятел,
ищущий
себе
пищу.
No
queda
nada
sino
solo
el
sin
sabor
de
los
recuerdos
Не
осталось
ничего,
кроме
безвкусицы
воспоминаний,
Que
me
hacen
encontrarme
cada
vez
que
me
pierdo
Которые
заставляют
меня
находить
себя
каждый
раз,
когда
я
теряюсь.
Pues
las
penas
son
lo
que
me
hacen
estar
cuerdo
Ведь
печали
- это
то,
что
делает
меня
здравомыслящим.
Porque
no
ser
yo
sería
como
otro
cerdo
Потому
что
не
быть
собой
- это
быть
как
очередная
свинья.
Por
eso
poco
me
recuerdo
Поэтому
я
мало
что
помню
о
себе.
Y
sigo
siendo
yerno
de
la
maldita
estrella
И
я
все
еще
остаюсь
зятем
проклятой
звезды,
Primo
preferido
del
cigarro
y
las
botellas
Любимым
кузеном
сигарет
и
бутылок,
Un
hombre
perdido
con
una
sola
doncella
Потерянным
мужчиной
с
одной-единственной
девушкой,
Cree
confundido
que
nació
pa′
estar
con
ella
Который
в
своем
заблуждении
верит,
что
родился,
чтобы
быть
с
ней.
Pero
solo
patrañas
Но
это
всего
лишь
сказки.
No
te
me
confíes
solo
que
también
la
mente
engaña
Не
доверяй
мне,
ведь
разум
тоже
обманывает.
Te
mete
convencido
a
donde
la
fe
se
daña
(a
donde
la
fe
se
daña)
Он
убеждает
тебя
войти
туда,
где
вера
рушится
(где
вера
рушится).
Y
no
sé,
si
la
llamo
mientras
está
distraída
И
я
не
знаю,
позвонить
ли
ей,
пока
она
отвлечена,
Pa'
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
Чтобы
вскрыть
рану,
которую
она
сама
мне
нанесла,
Y
con
el
tiempo
cerré
И
которую
я
со
временем
закрыл.
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
Я
знаю,
что
не
должен
ее
искать,
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
Но
пока
не
смогу
ее
забыть,
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
Я
прошу
у
нее
совета,
что
мне
делать.
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
Позвонить
ли
ей,
пока
она
отвлечена,
Pa′
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
Чтобы
вскрыть
рану,
которую
она
сама
мне
нанесла,
Y
con
el
tiempo
cerré
И
которую
я
со
временем
закрыл.
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
Я
знаю,
что
не
должен
ее
искать,
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
Но
пока
не
смогу
ее
забыть,
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
Я
прошу
у
нее
совета,
что
мне
делать.
(Ay)
una
mansión
no
opacaría
la
laguna
(Ай)
никакой
особняк
не
затмит
ту
пустоту,
Que
me
quedó
en
la
mente,
donde
olvidé
ser
fuerte
Что
осталась
в
моей
голове,
где
я
забыл
быть
сильным,
Donde
coger
las
alas
para
pegarlas
en
la
espalda
Где
взять
крылья,
чтобы
прикрепить
их
к
спине,
Pudiendo
coger
vuelo
de
donde
me
tiré
И
взлететь
с
того
места,
откуда
я
упал.
Vuelan
las
ganas
de
yo
volverte
a
ver
Летит
желание
увидеть
тебя
снова,
Pero
sé
que
tu
perfume
me
llevará
al
perder
Но
я
знаю,
что
твой
аромат
приведет
меня
к
потере.
Llevo
en
el
lomo
toneladas
del
ayer
Я
несу
на
спине
тонны
вчерашнего
дня,
En
un
camino
re
extenso
sin
un
retroceder
(eah)
По
длинному
пути
без
возможности
вернуться
назад
(эх).
Otra
vez
amanecer
empezando
con
la
resaca
de
tu
vulgar
querer
Еще
один
рассвет,
начинающийся
с
похмелья
от
твоей
пошлой
любви.
Encontré
una
guaca
dentro
de
mi
propio
ser
Я
нашел
сокровище
внутри
себя,
Del
oro
que
se
comparte
o
el
de
mala
suerte
Из
золота,
которым
делятся,
или
из
золота
неудачи,
Porque
la
envidia
también
te
vuelve
un
tipo
de
mala
muerte
Потому
что
зависть
тоже
делает
тебя
своего
рода
неудачником.
Así
que
dime
si
quieres
andar
conmigo
Так
скажи
мне,
хочешь
ли
ты
быть
со
мной,
Mejor
seguir
de
frente,
puedo
fingir
no
verte
Или
лучше
идти
дальше,
я
могу
притвориться,
что
не
вижу
тебя,
Aunque
me
duela
perderte
Хотя
мне
больно
тебя
терять.
Si
tú
no
quieres
ya,
que
se
le
podría
hacer
Если
ты
больше
не
хочешь,
что
тут
поделаешь.
Sigo
por
la
vida
a
donde
toque
Я
иду
по
жизни,
куда
придется,
Aunque
está
cerquita
de
su
existir
provoque
Хотя
близость
ее
существования
провоцирует,
Aunque
su
fragancia
mis
sueños
aún
sofoquen
Хотя
ее
аромат
все
еще
душит
мои
сны,
Hasta
que
todos
se
coloque
Пока
все
не
встанет
на
свои
места,
A
donde
tienen
que
estar
Туда,
где
им
положено
быть,
A
donde
tienen
que
estar
Туда,
где
им
положено
быть,
A
donde
tienen
que
estar
Туда,
где
им
положено
быть.
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
позвонить
ли
ей,
пока
она
отвлечена,
Pa'
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
чтобы
вскрыть
рану,
которую
она
сама
мне
нанесла,
Y
con
el
tiempo
cerré
и
которую
я
со
временем
закрыл.
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
Я
знаю,
что
не
должен
ее
искать,
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
но
пока
не
смогу
ее
забыть,
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
я
прошу
у
нее
совета,
что
мне
делать.
Si
la
llamo
mientras
está
distraída
Позвонить
ли
ей,
пока
она
отвлечена,
Pa
abrirme
la
herida
que
ella
misma
me
hizo
чтобы
вскрыть
рану,
которую
она
сама
мне
нанесла,
Y
con
el
tiempo
cerré
и
которую
я
со
временем
закрыл.
Yo
sé
que
no
debo
buscarla
Я
знаю,
что
не
должен
ее
искать,
Pero
hasta
que
pueda
olvidarla
но
пока
не
смогу
ее
забыть,
Le
pido
algún
consejo
sobre
que
debo
hacer
я
прошу
у
нее
совета,
что
мне
делать.
Perder,
perder
Терять,
терять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Perder
date of release
14-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.