Penyair - Perder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Penyair - Perder




Perder
Потерять
Pasan los tiempos
Время идет,
Entre la bruma y el pasado hoy navega mi descontento
Между туманом и прошлым сегодня плывет мое недовольство.
Los arrepentimientos
Сожаления
De los malos cuentos
О плохих историях.
Las malas relaciones que fueron al excremento, al hueco
Плохие отношения, которые пошли к черту, в пустоту.
Como algún taladro que me perforó por dentro
Как какой-то бур, просверливший меня насквозь.
Como un pajarito carpintero buscando su alimento
Как дятел, ищущий себе пищу.
No queda nada sino solo el sin sabor de los recuerdos
Не осталось ничего, кроме безвкусицы воспоминаний,
Que me hacen encontrarme cada vez que me pierdo
Которые заставляют меня находить себя каждый раз, когда я теряюсь.
Pues las penas son lo que me hacen estar cuerdo
Ведь печали - это то, что делает меня здравомыслящим.
Porque no ser yo sería como otro cerdo
Потому что не быть собой - это быть как очередная свинья.
Por eso poco me recuerdo
Поэтому я мало что помню о себе.
Y sigo siendo yerno de la maldita estrella
И я все еще остаюсь зятем проклятой звезды,
Primo preferido del cigarro y las botellas
Любимым кузеном сигарет и бутылок,
Un hombre perdido con una sola doncella
Потерянным мужчиной с одной-единственной девушкой,
Cree confundido que nació pa′ estar con ella
Который в своем заблуждении верит, что родился, чтобы быть с ней.
Pero solo patrañas
Но это всего лишь сказки.
No te me confíes solo que también la mente engaña
Не доверяй мне, ведь разум тоже обманывает.
Como una araña
Как паук,
Te mete convencido a donde la fe se daña (a donde la fe se daña)
Он убеждает тебя войти туда, где вера рушится (где вера рушится).
Y no sé, si la llamo mientras está distraída
И я не знаю, позвонить ли ей, пока она отвлечена,
Pa' abrirme la herida que ella misma me hizo
Чтобы вскрыть рану, которую она сама мне нанесла,
Y con el tiempo cerré
И которую я со временем закрыл.
Yo que no debo buscarla
Я знаю, что не должен ее искать,
Pero hasta que pueda olvidarla
Но пока не смогу ее забыть,
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
Я прошу у нее совета, что мне делать.
Si la llamo mientras está distraída
Позвонить ли ей, пока она отвлечена,
Pa′ abrirme la herida que ella misma me hizo
Чтобы вскрыть рану, которую она сама мне нанесла,
Y con el tiempo cerré
И которую я со временем закрыл.
Yo que no debo buscarla
Я знаю, что не должен ее искать,
Pero hasta que pueda olvidarla
Но пока не смогу ее забыть,
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
Я прошу у нее совета, что мне делать.
Perder
Терять.
(Ay) una mansión no opacaría la laguna
(Ай) никакой особняк не затмит ту пустоту,
Que me quedó en la mente, donde olvidé ser fuerte
Что осталась в моей голове, где я забыл быть сильным,
Donde coger las alas para pegarlas en la espalda
Где взять крылья, чтобы прикрепить их к спине,
Pudiendo coger vuelo de donde me tiré
И взлететь с того места, откуда я упал.
Vuelan las ganas de yo volverte a ver
Летит желание увидеть тебя снова,
Pero que tu perfume me llevará al perder
Но я знаю, что твой аромат приведет меня к потере.
Llevo en el lomo toneladas del ayer
Я несу на спине тонны вчерашнего дня,
En un camino re extenso sin un retroceder (eah)
По длинному пути без возможности вернуться назад (эх).
Otra vez amanecer empezando con la resaca de tu vulgar querer
Еще один рассвет, начинающийся с похмелья от твоей пошлой любви.
Encontré una guaca dentro de mi propio ser
Я нашел сокровище внутри себя,
Del oro que se comparte o el de mala suerte
Из золота, которым делятся, или из золота неудачи,
Porque la envidia también te vuelve un tipo de mala muerte
Потому что зависть тоже делает тебя своего рода неудачником.
Así que dime si quieres andar conmigo
Так скажи мне, хочешь ли ты быть со мной,
Mejor seguir de frente, puedo fingir no verte
Или лучше идти дальше, я могу притвориться, что не вижу тебя,
Aunque me duela perderte
Хотя мне больно тебя терять.
Si no quieres ya, que se le podría hacer
Если ты больше не хочешь, что тут поделаешь.
Sigo por la vida a donde toque
Я иду по жизни, куда придется,
Aunque está cerquita de su existir provoque
Хотя близость ее существования провоцирует,
Aunque su fragancia mis sueños aún sofoquen
Хотя ее аромат все еще душит мои сны,
Hasta que todos se coloque
Пока все не встанет на свои места,
A donde tienen que estar
Туда, где им положено быть,
A donde tienen que estar
Туда, где им положено быть,
A donde tienen que estar
Туда, где им положено быть.
Y no
И я не знаю,
Si la llamo mientras está distraída
позвонить ли ей, пока она отвлечена,
Pa' abrirme la herida que ella misma me hizo
чтобы вскрыть рану, которую она сама мне нанесла,
Y con el tiempo cerré
и которую я со временем закрыл.
Yo que no debo buscarla
Я знаю, что не должен ее искать,
Pero hasta que pueda olvidarla
но пока не смогу ее забыть,
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
я прошу у нее совета, что мне делать.
Si la llamo mientras está distraída
Позвонить ли ей, пока она отвлечена,
Pa abrirme la herida que ella misma me hizo
чтобы вскрыть рану, которую она сама мне нанесла,
Y con el tiempo cerré
и которую я со временем закрыл.
Yo que no debo buscarla
Я знаю, что не должен ее искать,
Pero hasta que pueda olvidarla
но пока не смогу ее забыть,
Le pido algún consejo sobre que debo hacer
я прошу у нее совета, что мне делать.
Perder, perder
Терять, терять.






Attention! Feel free to leave feedback.