Penyair - Ya Es Tarde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Penyair - Ya Es Tarde




Ya Es Tarde
It's Already Too Late
¿Y ya de que sirve ser bueno?
And what good does it do to be kind?
en este mundo, los malos son los que tienen el buche lleno
In this world, the wicked are the ones who are well-fed
Sin rostro ameno, mano
No friendly face, man
Si cada palabra que dicen, son gotas de veneno
If every word they say is a drop of poison
Que son recompensadas, con el dolor ajeno
That is rewarded with the pain of others
Ay, mundo de mierda, sin un freno
Oh, world of shit, without a bridle
Y acá, los linces cazando renos
And here, the lynxes hunting reindeer
¿Ya para qué pedir ayuda?
Why ask for help?
en esta lluvia, los gritos, son opacados por los truenos
If in this rain, the screams are drowned out by the thunder
Es típico en los poco serios, ponerse serios
It's typical of the unserious to act serious
Después de que cometen, su falta de criterio
After they commit their lack of judgment
No se te vaya a hacer misterio
Don't let it be a mystery
Que solamente te visiten el día de tu cementerio
That they'll only visit you on the day of your funeral
Ha llegado El Salvador tarde al imperio
El Salvador has arrived at the empire too late
¿Para qué nuevo monje en el monasterio?
Why another monk in the monastery?
Por aquí vienen en todas las navidades
They come here every Christmas
Pero antes del 24 ya hay muchas necesidades
But before the 24th, there are already many needs
Y lo siento, pero ya es tarde, y todo su alarde
And I'm sorry, but it's too late, and all your boasting
Ya lo mandamos pa′ la mierda,
We've already sent it to shit, yeah
De tanto esperar al padre
From waiting so long for the father
Murieron de hambre, men, los niños de cara tierna
The sweet-faced children died of hunger, man
Aquí la gente de esperar, se desespera
Here people get desperate from waiting
Mientras que ustedes, solo siguen a la espera
While you, just keep waiting
Las cosas no están resueltas, coches, duerman
Things are not resolved, cars, sleep
Y los papeles se dan vuelta
And the papers will be turned over
Siempre puntual para decir la verdad
Always on time to tell the truth
Ya que puede que si me demore, venga la mentira y ya no sea real, y ajá
Because if I delay, the lie may come and it will no longer be real, oh
La mayoría saben que puede pasar
Most people know that this can happen
Sobre todo a quienes esto, se les hace familiar
Especially those to whom this is familiar
Quienes cantaron a ver cuánto les cantaban
Those who sang to see how much they sang
Pero cuando les cantaron, no contaron con sus caras
But when they sang to them, they didn't count on their faces
Canto por lo cuantos que tienen las cuentas caras
I sing for the few who have expensive bills
Pero en el cántaro se cuentan con las cuentas claras
But in the pitcher they are counted with the clear bills
Hey, yo, manito, manito ¿Cómo me explico?
Hey, man, man how do I explain?
Que por dentro yo me derrito
That inside I melt
Al ver la cuenta de la gente que inventa
To watch the account of the people who invent
Que van a ser leyenda y terminan siendo un mito
That they will be legends and end up being a myth
Y a mí, ya también se me hace tarde
And to me, it's too late too
Pero yo ya no esperó a nadie, hasta que me falte el aire
But I don't wait for anyone anymore, until I run out of breath
La vida sigue por sus cuerdas
Life continues on its strings
Y el que la alardea, aquí se manda pa' la mierda
And he who boasts about it, sends himself to shit here
Y lo siento, pero ya es tarde, y todo su alarde
And I'm sorry, but it's too late, and all your boasting
Ya lo mandamos pa′ la mierda,
We've already sent it to shit, yeah
De tanto esperar al padre
From waiting so long for the father
Murieron de hambre, los niños de cara tierna
The sweet-faced children died of hunger
Aquí la gente de esperar, se desespera
Here people get desperate from waiting
Mientras que ustedes solo siguen a la espera
While you, just keep waiting
Las cosas no están resueltas, coches, duerman
Things are not resolved, cars, sleep
Y los papeles se dan vuelta
And the papers will be turned over
De aquel sombrío misterio
Of that gloomy mystery
De tus ojos
Of your eyes
No queda ni un destello
Not a spark remains





Writer(s): Penyair


Attention! Feel free to leave feedback.