Lyrics and translation Penyair - Ya Es Tarde
Ya Es Tarde
It's Already Too Late
¿Y
ya
de
que
sirve
ser
bueno?
And
what
good
does
it
do
to
be
kind?
Sí
en
este
mundo,
los
malos
son
los
que
tienen
el
buche
lleno
In
this
world,
the
wicked
are
the
ones
who
are
well-fed
Sin
rostro
ameno,
mano
No
friendly
face,
man
Si
cada
palabra
que
dicen,
son
gotas
de
veneno
If
every
word
they
say
is
a
drop
of
poison
Que
son
recompensadas,
con
el
dolor
ajeno
That
is
rewarded
with
the
pain
of
others
Ay,
mundo
de
mierda,
sin
un
freno
Oh,
world
of
shit,
without
a
bridle
Y
acá,
los
linces
cazando
renos
And
here,
the
lynxes
hunting
reindeer
¿Ya
para
qué
pedir
ayuda?
Why
ask
for
help?
Sí
en
esta
lluvia,
los
gritos,
son
opacados
por
los
truenos
If
in
this
rain,
the
screams
are
drowned
out
by
the
thunder
Es
típico
en
los
poco
serios,
ponerse
serios
It's
typical
of
the
unserious
to
act
serious
Después
de
que
cometen,
su
falta
de
criterio
After
they
commit
their
lack
of
judgment
No
se
te
vaya
a
hacer
misterio
Don't
let
it
be
a
mystery
Que
solamente
te
visiten
el
día
de
tu
cementerio
That
they'll
only
visit
you
on
the
day
of
your
funeral
Ha
llegado
El
Salvador
tarde
al
imperio
El
Salvador
has
arrived
at
the
empire
too
late
¿Para
qué
nuevo
monje
en
el
monasterio?
Why
another
monk
in
the
monastery?
Por
aquí
vienen
en
todas
las
navidades
They
come
here
every
Christmas
Pero
antes
del
24
ya
hay
muchas
necesidades
But
before
the
24th,
there
are
already
many
needs
Y
lo
siento,
pero
ya
es
tarde,
y
todo
su
alarde
And
I'm
sorry,
but
it's
too
late,
and
all
your
boasting
Ya
lo
mandamos
pa′
la
mierda,
sí
We've
already
sent
it
to
shit,
yeah
De
tanto
esperar
al
padre
From
waiting
so
long
for
the
father
Murieron
de
hambre,
men,
los
niños
de
cara
tierna
The
sweet-faced
children
died
of
hunger,
man
Aquí
la
gente
de
esperar,
se
desespera
Here
people
get
desperate
from
waiting
Mientras
que
ustedes,
solo
siguen
a
la
espera
While
you,
just
keep
waiting
Las
cosas
no
están
resueltas,
coches,
duerman
Things
are
not
resolved,
cars,
sleep
Y
los
papeles
se
dan
vuelta
And
the
papers
will
be
turned
over
Siempre
puntual
para
decir
la
verdad
Always
on
time
to
tell
the
truth
Ya
que
puede
que
si
me
demore,
venga
la
mentira
y
ya
no
sea
real,
y
ajá
Because
if
I
delay,
the
lie
may
come
and
it
will
no
longer
be
real,
oh
La
mayoría
saben
que
puede
pasar
Most
people
know
that
this
can
happen
Sobre
todo
a
quienes
esto,
se
les
hace
familiar
Especially
those
to
whom
this
is
familiar
Quienes
cantaron
a
ver
cuánto
les
cantaban
Those
who
sang
to
see
how
much
they
sang
Pero
cuando
les
cantaron,
no
contaron
con
sus
caras
But
when
they
sang
to
them,
they
didn't
count
on
their
faces
Canto
por
lo
cuantos
que
tienen
las
cuentas
caras
I
sing
for
the
few
who
have
expensive
bills
Pero
en
el
cántaro
se
cuentan
con
las
cuentas
claras
But
in
the
pitcher
they
are
counted
with
the
clear
bills
Hey,
yo,
manito,
manito
¿Cómo
me
explico?
Hey,
man,
man
how
do
I
explain?
Que
por
dentro
yo
me
derrito
That
inside
I
melt
Al
ver
la
cuenta
de
la
gente
que
inventa
To
watch
the
account
of
the
people
who
invent
Que
van
a
ser
leyenda
y
terminan
siendo
un
mito
That
they
will
be
legends
and
end
up
being
a
myth
Y
a
mí,
ya
también
se
me
hace
tarde
And
to
me,
it's
too
late
too
Pero
yo
ya
no
esperó
a
nadie,
hasta
que
me
falte
el
aire
But
I
don't
wait
for
anyone
anymore,
until
I
run
out
of
breath
La
vida
sigue
por
sus
cuerdas
Life
continues
on
its
strings
Y
el
que
la
alardea,
aquí
se
manda
pa'
la
mierda
And
he
who
boasts
about
it,
sends
himself
to
shit
here
Y
lo
siento,
pero
ya
es
tarde,
y
todo
su
alarde
And
I'm
sorry,
but
it's
too
late,
and
all
your
boasting
Ya
lo
mandamos
pa′
la
mierda,
sí
We've
already
sent
it
to
shit,
yeah
De
tanto
esperar
al
padre
From
waiting
so
long
for
the
father
Murieron
de
hambre,
los
niños
de
cara
tierna
The
sweet-faced
children
died
of
hunger
Aquí
la
gente
de
esperar,
se
desespera
Here
people
get
desperate
from
waiting
Mientras
que
ustedes
solo
siguen
a
la
espera
While
you,
just
keep
waiting
Las
cosas
no
están
resueltas,
coches,
duerman
Things
are
not
resolved,
cars,
sleep
Y
los
papeles
se
dan
vuelta
And
the
papers
will
be
turned
over
De
aquel
sombrío
misterio
Of
that
gloomy
mystery
No
queda
ni
un
destello
Not
a
spark
remains
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penyair
Attention! Feel free to leave feedback.