Lyrics and translation People Under the Stairs - Ste. For Reefer
Ste.
for
Reefer
Ste.
for
Reefer
People
Under
The
Stairs
Люди
Под
Лестницей
Yo,
live
from
the
West
Coast
of
cornrows
and
locstas
Йоу,
Прямой
эфир
с
западного
побережья
косичек
и
локстаса
Live
from
the
bus
stop,
smell
the
weed
aromas
Живи
с
автобусной
остановки,
вдыхай
ароматы
травки.
The
Double
and
Thes,
so
fresh,
we
right
back
Двойник
и
тес,
такие
свежие,
мы
сразу
вернулись
In
the
lab,
in
the
street,
make
the
cyph...
В
лаборатории,
на
улице,
сделай
шифр...
...-thletics,
head
rush,
bussin'
Jerome
Bettis
...
- thletics,
head
rush,
bussin
' Jerome
Bettis
You
rappers
dressed
up
babies,
you
belong
with
Anne
Geddes
in
a
sunflower
Вы,
рэперы,
наряженные
младенцами,
вы
принадлежите
Анне
Геддес
в
подсолнухе.
My
gunpowder
is
sun-powered
to
run
cowards
right
out
the
saloon
Мой
порох
работает
на
солнце,
чтобы
прогнать
Трусов
из
салуна.
And
soon
shower
with
them
Acid
Raindrops,
man,
you
know
the
P,
we
do
it
И
скоро
осыплю
их
кислотными
каплями
дождя,
чувак,
ты
же
знаешь
П,
мы
это
делаем
It's
Happy
Hour
at
the
bar
and
drinkin'
like
a
Druid
Это
счастливый
час
в
баре,
когда
ты
пьешь,
как
Друид.
Cause
I
came
here
with
stupid
and
we
came
to
get
stupid
Потому
что
я
пришел
сюда
с
дураком,
и
мы
пришли,
чтобы
дурачиться.
Double,
grabbed
a
dumb
record
out
the
crate
and
straight
looped
it
Двойной,
выхватил
тупую
пластинку
из
ящика
и
прямо
зациклил
ее.
Same
as
it
ever
was,
like
the
Talking
Heads
Так
же,
как
и
всегда,
как
говорящие
головы.
Been
rockin'
hip-hop
shows
since
the
crowd
had
all
dreads
Я
крутил
хип-хоп
шоу
с
тех
пор,
как
у
толпы
появились
дреды.
But
now
we
Walking
Dead,
talkin'
'bout
"get
the
lead
out!"
Но
теперь
мы
Ходячие
мертвецы,
говорящие
о
том,
чтобы
"вытащить
свинец!"
Man,
who
gives
a
damn
what
I
said?
Let
me
hear
you
shout
Чувак,
да
кому
какое
дело
до
того,
что
я
сказал?
Man,
y'all
rappers
ain't
gettin'
paid,
least
not
enough
to
sell
out
Блин,
вам,
рэперам,
не
платят,
по
крайней
мере,
недостаточно,
чтобы
распродаться.
The
duo
hit
the
stage,
and
the
front
row
yell
out:
Дуэт
выходит
на
сцену,
и
первый
ряд
кричит:
("DOUBLE
KAAAAYY!")
Hmmmm...
that's
who
I
came
with
("Двойной
КААААЙЙЙ!")
Хммм...
вот
с
кем
я
пришел
The
People
Under
The
Stairs
still
bringin'
that
real
shit
Люди
под
лестницей
все
еще
несут
это
настоящее
дерьмо.
Man,
y'all
rappers
ain't
gettin'
paid,
least
not
enough
to
sell
out
Блин,
вам,
рэперам,
не
платят,
по
крайней
мере,
недостаточно,
чтобы
распродаться.
The
duo
hit
the
stage,
and
the
front
row
yell
out:
Дуэт
выходит
на
сцену,
и
первый
ряд
кричит:
("DOUBLE
KAAAAYY!")
That's
who
I
came
with
("Двойной
КААААЙ!")
вот
с
кем
я
пришел.
The
People
Under
The
Stairs
still
bringin'
that
real
shit,
man,
y'all...
Люди
под
лестницей
все
еще
несут
это
настоящее
дерьмо,
чувак,
вы
все...
Knick
knack
paddy
whack,
give
a
rapper
a
bone
Безделушка
Пэдди
ВЭК,
дай
рэперу
кость.
Naw,
don't
give
him
nothing
but
a
funeral
home
Нет,
не
давайте
ему
ничего,
кроме
похоронного
бюро.
Cause
when
I'm
finished
with
the
microphone,
suckas
will
be
dethroned
Потому
что
когда
я
закончу
с
микрофоном,
сосунки
будут
свергнуты
с
трона.
I
jump
inside
of
the
booth
with
the
wreck
of
Al
Capone
Я
запрыгиваю
в
кабину
с
обломками
Аль
Капоне.
Gunboat
diplomacy
describes
the
way
I
transcribe
anger
to
paper
Дипломатия
канонерки
описывает,
как
я
записываю
гнев
на
бумагу.
Got
brothas
catchin'
the
vapors
like:
(Nigga,
please,
you
work
for
UPS!)
У
меня
есть
братаны,
которые
ловят
пары
типа:
(ниггер,
пожалуйста,
ты
работаешь
на
UPS!)
You
outta
here
like
doobiest,
I'm
sure
your
mother
told
you
"do
your
best"
Ты
убираешься
отсюда,
как
самый
тупой,
я
уверен,
что
твоя
мама
сказала
тебе:
"делай
все,
что
в
твоих
силах".
But
you
didn't
listen,
now
you
stuck
with
them
wack
rhymes
Но
ты
не
слушал,
теперь
ты
застрял
с
этими
дурацкими
рифмами.
A
father's
ass-whippin'
and
them
dishes
in
the
kitchen
Отцовский
хлыст
по
заднице
и
тарелки
на
кухне
Y'all
boys,
and
I'm
the
reverend
on
coke
Вы
все
мальчики,
а
я
преподобный
под
кокаином.
Even
if
you
voted
for
him,
I'm
sorry,
yo,
there's
no
hope
Даже
если
ты
проголосуешь
за
него,
извини,
йоу,
надежды
нет.
Just
yellow
tape,
smartphones
on
the
floor
Только
желтая
лента,
смартфоны
на
полу.
With
that
last
line
you
wrote
that
was
dumb
as
a
whore
С
последней
строчкой,
которую
ты
написал,
это
было
глупо,
как
шлюха.
Your
homies
all
scattered,
family
members
are
sobbin'
Твои
кореши
разбежались,
члены
семьи
рыдают.
Next
time
you
see
the
Mike
and
the
Chris,
we
steady
mobbin'
В
следующий
раз,
когда
ты
увидишь
Майка
и
Криса,
мы
устроим
настоящую
толпу.
Shoo
doo,
doop
a
doo
doo
Кыш-ду,
ДУП-а-ду-ду
Shoo
doo,
doop
a
doo
doo
Кыш-ду,
ДУП-а-ду-ду
Shoo
doo,
doop
a
doo
doo
Кыш-ду,
ДУП-а-ду-ду
Boop
a
doo
doo,
doop
a
doop
a
doo
Буп-а-ду-ду,
ДУП
- а-ДУП-а-ду
Shoo
doo,
doop-...
Кыш-ду,
ду-ду...
The
P
MPC
music
make
emtpy
street
anthems
Музыка
P
MPC
делает
уличные
гимны
emtpy
My
tape
keep
blastin',
holdin'
your
system
ransom
Моя
кассета
продолжает
взрываться,
удерживая
твою
систему
выкупа.
Hot
box,
handsome
on
a
hill,
watchin'
night
lights
stretch
Горячая
коробка,
красавчик
на
холме,
смотрю,
как
тянутся
ночные
огни.
A
Los
Angeles
journalist
like
Fletch
Журналист
из
Лос
Анджелеса
вроде
Флетча
Somewhat
shy
of
midnight
in
the
city
of
dreams
Немного
стесняясь
полуночи
в
городе
грез.
I
design
rhymes
similar
to
Eames
Я
придумываю
рифмы,
похожие
на
Имса.
Banana
leaf
parables
written
on
loose
leafs
Притчи
из
банановых
листьев,
написанные
на
отрывных
листах.
Extraordinary
thought
inside
of
ordinary
wreaths
Необыкновенная
мысль
внутри
обыкновенных
венков
Made
of
vinyl
hangin'
on
spindles,
33s
spinnin'
Сделанный
из
винила,
висящий
на
веретенах,
33-й
крутится.
Like
Mr.
Wendel
on
Nintendo
in
your
room
winnin'
Как
Мистер
Вендел
на
Нинтендо
в
твоей
комнате
побеждает.
"(Fuck!)
Who
let
the
bums
in
here,"
the
industry
screams
"(Блядь!)
кто
впустил
сюда
бомжей?
"- кричит
индустрия.
"They
fuckin'
smell
like
beer",
accomplishing
Dreams
"Они,
блядь,
пахнут
пивом",
воплощение
мечты
Lead
by
example,
lead
by
a
sample
Веди
за
собой
пример,
веди
за
собой
образец.
LEED
certified,
I
recycle
out
the
landfill
Сертифицированный
LEED,
я
перерабатываю
мусор
на
свалке.
Lost
U.S.
culture,
just
Baby
Boomer
thoughts
Потерянная
американская
культура,
просто
мысли
Бэби-Бумера
Stetsa
said
if
we
didn't
(people
could've
forgot!)
Стеца
сказал,
что
если
бы
мы
этого
не
делали
(люди
могли
бы
забыть!)
I'm
talkin'
all
that
jazz,
psych
rock,
even
prog
Я
говорю
обо
всем
этом
джазе,
психо-роке,
даже
о
проге.
Analog
underdogs,
reppin'
city
of
smog
Аналоговые
неудачники,
реппин-Сити
смога
If
I
made
a
million
dollars,
wouldn't
pop
a
Cristal
Если
бы
я
заработал
миллион
долларов,
я
бы
не
купил
"Кристал".
Six
pack
of
Sessions,
share
that
shit
with
my
pals
Шесть
пачек
сеансов,
поделись
этим
дерьмом
с
моими
приятелями.
Ay-yo,
I'm
out...
Эй-йоу,
я
ухожу...
The
hell
are
you
doing
to
my
car?
Какого
черта
ты
делаешь
с
моей
машиной?
Hey,
beat
it,
spook.
This
don't
concern
you
Эй,
прекрати,
призрак,
тебя
это
не
касается
Who
you
callin'
"spook",
peckerwood?
Кого
ты
называешь
"призраком",
пекервуд?
Hey,
hey,
listen
guys...
Look,
I
don't
wanna
mess
with
no
reefer
addicts,
okay?
Эй,
эй,
Послушайте,
ребята
...
послушайте,
я
не
хочу
связываться
ни
с
какими
наркоманами,
хорошо?
Get
home
to
your
mama,
boy!
Возвращайся
домой
к
маме,
парень!
Biff!
Hey,
Biff!
Бифф!
Эй,
Бифф!
Get
me
outta
here!
Yo!
Вытащи
меня
отсюда!
Reginald,
where
are
your
keys?
Реджинальд,
где
твои
ключи?
The
keys
are
in
the
trunk...
Ключи
в
багажнике...
My
microphone
is
a
three-time
felon
with
nothing
to
lose
Мой
микрофон-трехкратный
преступник,
которому
нечего
терять.
Givin'
suckas
the
blues,
same
color
as
my
SHOES
Дарю
лохам
блюз,
того
же
цвета,
что
и
мои
туфли.
They
only
see
the
bottom
of
'em,
we
standin'
above
'em
Они
видят
только
дно,
а
мы
стоим
над
ними.
With
the
deranged
look
and
a
wicked
left
hook
С
безумным
взглядом
и
злым
Хуком
левой.
Rhyme
like
tsunami,
I'm
filet
mignon,
y'all
salami
Рифма
как
цунами,
я
филе
миньон,
а
вы
салями.
One
verse
from
the
Kidd,
you
cryin'
for
mommy
Один
куплет
из
"Кидда":
"ты
плачешь
по
мамочке".
You
like
Tommy,
man,
ain't
got
no
JOB
Тебе
нравится
Томми,
чувак,
у
тебя
нет
работы.
Better
check
a
temp
agent
or
learn
how
to
rob
Лучше
проверь
временного
агента
или
научись
грабить.
The
most
polished
like
your
pop's
wingtips,
I
mean
this
Самые
отполированные,
как
кончики
крыльев
твоего
папаши,
я
имею
в
виду
вот
это
The
meanest
Dapper
Dan,
loc,
I'm
the
cleanest
Самый
подлый
щеголь
Дэн,
Лок,
я
самый
чистый.
Words
are
like
velvet,
definition
of
smooth
Слова
подобны
бархату,
определение
гладкое.
Clear
my
throat,
drink
a
40,
make
sure
the
crowds
move
Прочищаю
горло,
выпиваю
40-й
стакан,
убеждаюсь,
что
толпа
движется.
They
used
to
call
me
insane,
now
I'm
on
another
plane
Раньше
меня
называли
сумасшедшим,
а
теперь
я
на
другом
самолете.
Keepin'
the
piece
locked,
yes,
yes,
we
don't
stop
Держа
кусок
на
замке,
да,
да,
мы
не
останавливаемся.
The
return
of
Cowboy
and
Melle
Mel,
givin'
'em
hell
Возвращение
ковбоя
и
Мелли
Мел,
устроивших
им
ад.
And
we
don't
give
a
fuck
if
the
record
don't
sell
И
нам
наплевать,
если
пластинка
не
будет
продаваться.
In
control
like
Marley.
Your
crew?
Hardly...
У
тебя
все
под
контролем,
как
у
Марли.
I'm
like
a
white
dude
wacked
on
meth,
riding
a
Harley
Я
похож
на
белого
чувака,
накачанного
метамфетамином,
разъезжающего
на
Харлее.
Hip
hop's
Chris
Farley,
except
nothing
can
harm
me
Хип-хоп-это
Крис
Фарли,
только
ничто
не
может
мне
навредить
Not
even
the
most
wicked
concoction
of
dope
Даже
самая
злая
смесь
наркотиков.
Watch
Jesse
Jackson
give
up
hope
by
these
bars
that
I
wrote
Смотри,
Как
Джесси
Джексон
теряет
надежду
из-за
этих
строк,
которые
я
написал.
Los
Angeles
necktie,
I
hope
you
can
cope
Лос-Анджелесский
галстук,
надеюсь,
ты
справишься.
The
beat
I
grope
like
a
MILF
on
piff
Бит,
который
я
нащупываю,
как
мамаша
на
пиффе.
Too
swift,
break
in
your
hangout,
you
can
call
me
"Biff"
Слишком
быстро
ворвусь
в
твою
тусовку,
можешь
звать
меня
"Бифф".
(Is
anybody
home,
McFly?
Is
anybody
home,
McFly?
Is
anybody
home,
McFly?
Hello?
Hello?
Is
anybody
home?
Huh?
Yo,
yo...)
(Есть
кто-нибудь
дома,
Макфлай?
есть
кто-нибудь
дома,
Макфлай?
есть
кто-нибудь
дома,
Макфлай?
Алло?
алло?
есть
кто-нибудь
дома?
а?
йо,
йо...)
This
one
for
ZayZay,
young
brothers
like
Bungie
Эта
песня
для
Зейзея,
молодых
братьев
вроде
банджи.
Like
Ramadan,
dawn
to
dusk,
I'm
still
hungry
Как
Рамадан,
от
рассвета
до
заката,
я
все
еще
голоден.
I
rep
the
end
of
the
110
and
Peck
Park
Я
представляю
конец
шоссе
110
и
Пек
парк
Like
beer
in
the
brown
bag
and
blunts
in
the
dark
Как
пиво
в
коричневом
пакете
и
косяки
в
темноте.
We
them
latchkey
kids,
unlocked
the
fountain
of
youth
Мы,
дети-защелки,
открыли
фонтан
молодости.
And
music
saved
my
life,
Mike's
too,
that's
the
truth,
man
И
музыка
спасла
мне
жизнь,
и
майку
тоже,
это
правда,
чувак
I
wouldn't
lie,
wouldn't
die,
lyrics
live
forever
Я
бы
не
лгал,
не
умирал,
а
слова
жили
бы
вечно.
For
whomever,
a
monument
like
Shuttle
Endeavour
Для
кого
бы
то
ни
было,
памятник
вроде
шаттла
"Индевор".
In
science
center
my
position
right
off
Exposition
and
Coliseum
В
научном
центре
моя
позиция
сразу
за
выставкой
и
Колизеем
The
P
collect
per
diem
when
you
see
'em
P
собирает
суточные,
когда
вы
их
видите.
Being
nothing
but
themselves,
bro,
nothing
to
hide
Быть
никем,
кроме
самих
себя,
братан,
нечего
скрывать.
Took
this
L.A.
shit
worldwide,
jump
in
the
ride
and
slide
with
me
Взял
это
лос-анджелесское
дерьмо
по
всему
миру,
прыгай
в
тачку
и
катись
со
мной.
Honestly,
I'mma
be
homily,
a
rappin'
anomaly
Честно
говоря,
я
буду
проповедью,
рэп-аномалией
Probably
should've
retired
by
now,
wow
Наверное,
уже
пора
было
на
пенсию,
вау
Career
like
a
turtle's
life
span,
and
I
stay
slammin'
the
mic
stand
Карьера
похожа
на
черепашью
продолжительность
жизни,
а
я
продолжаю
хлопать
по
микрофонной
стойке.
From
here
to
BumFuck,
Japan...
oh
sayonara
Отсюда
до
Бумфака,
Япония
...
о,
Сайонара
Been
turned
up
since
(okay,
Si
Gitarra)
С
тех
пор
как
я
появился
(ладно,
Si
Gitarra).
Man,
motherfuck
Drake,
I
had
a
Georgetown
starter
Блин,
ублюдок
Дрейк,
у
меня
была
джорджтаунская
закуска.
That
I
fuckin'
got
jumped
for,
I
got
it
for
Christmas
Из-за
этого
меня,
блядь,
перепрыгнули,
я
получил
его
на
Рождество
But
growin'
up
in
L.A.,
weakest
link'll
get
dismissed
Но
когда
вырастешь
в
Лос-Анджелесе,
самое
слабое
звено
будет
уволено.
Wore
my
lower-middle
class
like
a
Red
Badge
Of
Honor
Носил
свой
низший
средний
класс,
как
красный
знак
отличия.
You're
a
goner...
Your
Honor,
I'm
guilty,
too
damn
filthy
Вам
конец...
Ваша
честь,
я
виновен,
чертовски
грязен.
We
the
P,
motherfuck,
don't
expect
me
to
go
Мы
Пи,
ублюдок,
не
жди,
что
я
уйду.
Yell,
cause
without
the
P,
your
shit
is
just
hi_
ho_
Кричи,
потому
что
без
буквы
" П
"твое
дерьмо
просто"
хай-хо-хо".
Uh...
okay,
Biff.
Well,
I'll,
uh...
I'll
finish
that
on
up
tonight,
and
then
I'll,
uh...
bring
it
over
first
thing
tomorrow
morning
Э-э...
ладно,
Бифф,
ладно,
я,
э-э...
я
закончу
это
сегодня
вечером,
а
потом,
э-э...
принесу
это
первым
делом
завтра
утром
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Portugal Christopher Cesar, Turner Michael
Attention! Feel free to leave feedback.