People Under the Stairs - Talkin' Back To The Streets - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation People Under the Stairs - Talkin' Back To The Streets




Talkin' Back To The Streets
Разговор с улицами
Her familiar smell over the breeze, my knees pop
Ее знакомый запах доносится ветерком, мои колени хрустят.
Palm trees, silhouette mountains and rooftops
Пальмы, силуэты гор и крыши домов.
Her freeway arteries consistently stay clogged
Ее артерии-автострады постоянно забиты.
She coughs smog, she raised me, she hugs me, says "good job"
Она кашляет смогом, она вырастила меня, она обнимает меня и говорит: "Хорошая работа".
So where we going first?
Так куда мы отправимся сначала?
Eating Thirst Quenchers, then I guess a little rest
Выпьем Thirst Quenchers, потом, думаю, немного отдохнем.
Or better yet, etiquette say I better get ready for my first night
Или, еще лучше, этикет подсказывает, что мне лучше подготовиться к своей первой ночи
Home in the twilight, home in a long time
Дома в сумерках, дома после долгого отсутствия.
Finally, feeling that feels right
Наконец-то, это то самое чувство.
I see the streets and eat a piece of something from the past
Я вижу улицы и словно съедаю кусочек чего-то из прошлого.
Highlight memories, we growing up so fast
Яркие воспоминания, мы так быстро взрослеем.
But I guess that's the best lesson the streets teach
Но, думаю, это лучший урок, которому учат улицы.
The six million stories, not a single one repeats
Шесть миллионов историй, и ни одна не повторяется.
So I kept the beach close by my side, learned pride in the cul-de-sac
Поэтому я держал пляж рядом, учился гордости в своем тупичке.
And now I'm returning to give back my lessons if I can
И теперь я возвращаюсь, чтобы поделиться своими уроками, если смогу.
Kiss her hand one more time
Целую ее руку еще раз.
'Cause she kept me laced up and never slipping on the grind
Потому что она держала меня в форме и не давала оступиться в суете.
I'm goin...
Я возвращаюсь...
Back to the street, that's where I belong...
Обратно на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm going back to the street, that's where I belong...
Я возвращаюсь на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm going back to the street, that's where I belong...
Я возвращаюсь на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm going back to the street, that's where I belong...
Я возвращаюсь на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm goin...
Я возвращаюсь...
Came home and I can safely say
Вернулся домой и могу с уверенностью сказать,
That L.A. is a much better place to stay
Что Лос-Анджелес - гораздо лучшее место для жизни.
See, I been gone for quite some time
Видите ли, меня не было довольно долго.
Was dealing with the struggle, so I left it behind
Боролся с трудностями, поэтому оставил все позади.
Saw a star in the sky with one eye as the beholder
Одним глазом видел звезду в небе, как созерцатель.
Tried to wear that jacket, but it seems to get colder
Пытался носить ту куртку, но, кажется, стало холоднее.
The older I get, the more that it's clear
Чем старше я становлюсь, тем яснее становится,
The more that I see, the more that I fear
Чем больше я вижу, тем больше боюсь.
But where I come from, you see it simple and plain
Но откуда я родом, все просто и понятно.
Phonograph stereo up on your window pane
Стереопроигрыватель на подоконнике.
Shootin' the breeze with your neighbors and your friends
Болтаешь с соседями и друзьями.
Staying in touch, that's where it all begins
Поддерживаешь связь, вот с чего все начинается.
Lose sight and you're blind to the noise and the sound
Упусти из виду, и ты ослепнешь к шуму и звукам.
Need to reach back, brother, put your feet on the ground
Нужно вернуться, брат, встать на землю.
I done seen and done it all, good and bad
Я все видел и делал, хорошее и плохое.
Experienced every emotion, and no longer mad
Испытал все эмоции и больше не злюсь.
The only thing I regret is not knowing
Единственное, о чем я жалею, это то, что не знал.
So I'm packing my bags (I'm out) and I'm going
Так что я пакую чемоданы ухожу) и уезжаю.
Back to the street, that's where I belong...
Обратно на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm going back to the street, that's where I belong...
Я возвращаюсь на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm going back to the street, that's where I belong...
Я возвращаюсь на улицы, туда, где мое место...
It's been a long time...
Меня так долго не было...
I'm goin...
Я возвращаюсь...
L.A. is a much better place...
Лос-Анджелес - гораздо лучшее место...
City I live in...
Город, в котором я живу...
The city of Angels... (repeated and scratched)
Город Ангелов... (повторяется и скрэтчится)
All we got is the streets! That's it...
Все, что у нас есть - это улицы! Вот и все...
Aw shit, who is this? Hello?
Черт, кто это? Алло?
Yeah, what's happnin', buddy? Man, it's Big Mike, man, the one you like. What's goin' down?
Да, что случилось, приятель? Чувак, это Большой Майк, тот, который тебе нравится. Что происходит?
Man, nothing, man. I was just about to put my PJs...
Чувак, ничего, чувак. Я как раз собирался надеть свою пижаму...
Anyway, I... look man, I'm going out to party tonight, but I just wanted to invite you and your lady out...
В любом случае, я... слушай, чувак, я собираюсь сегодня вечером на вечеринку, но просто хотел пригласить тебя и твою даму...





Writer(s): Portugal Christopher Cesar, Norman Rudy


Attention! Feel free to leave feedback.