Lyrics and translation People Under the Stairs - Talkin' Back To The Streets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' Back To The Streets
Разговор с улицами
Her
familiar
smell
over
the
breeze,
my
knees
pop
Ее
знакомый
запах
доносится
ветерком,
мои
колени
хрустят.
Palm
trees,
silhouette
mountains
and
rooftops
Пальмы,
силуэты
гор
и
крыши
домов.
Her
freeway
arteries
consistently
stay
clogged
Ее
артерии-автострады
постоянно
забиты.
She
coughs
smog,
she
raised
me,
she
hugs
me,
says
"good
job"
Она
кашляет
смогом,
она
вырастила
меня,
она
обнимает
меня
и
говорит:
"Хорошая
работа".
So
where
we
going
first?
Так
куда
мы
отправимся
сначала?
Eating
Thirst
Quenchers,
then
I
guess
a
little
rest
Выпьем
Thirst
Quenchers,
потом,
думаю,
немного
отдохнем.
Or
better
yet,
etiquette
say
I
better
get
ready
for
my
first
night
Или,
еще
лучше,
этикет
подсказывает,
что
мне
лучше
подготовиться
к
своей
первой
ночи
Home
in
the
twilight,
home
in
a
long
time
Дома
в
сумерках,
дома
после
долгого
отсутствия.
Finally,
feeling
that
feels
right
Наконец-то,
это
то
самое
чувство.
I
see
the
streets
and
eat
a
piece
of
something
from
the
past
Я
вижу
улицы
и
словно
съедаю
кусочек
чего-то
из
прошлого.
Highlight
memories,
we
growing
up
so
fast
Яркие
воспоминания,
мы
так
быстро
взрослеем.
But
I
guess
that's
the
best
lesson
the
streets
teach
Но,
думаю,
это
лучший
урок,
которому
учат
улицы.
The
six
million
stories,
not
a
single
one
repeats
Шесть
миллионов
историй,
и
ни
одна
не
повторяется.
So
I
kept
the
beach
close
by
my
side,
learned
pride
in
the
cul-de-sac
Поэтому
я
держал
пляж
рядом,
учился
гордости
в
своем
тупичке.
And
now
I'm
returning
to
give
back
my
lessons
if
I
can
И
теперь
я
возвращаюсь,
чтобы
поделиться
своими
уроками,
если
смогу.
Kiss
her
hand
one
more
time
Целую
ее
руку
еще
раз.
'Cause
she
kept
me
laced
up
and
never
slipping
on
the
grind
Потому
что
она
держала
меня
в
форме
и
не
давала
оступиться
в
суете.
I'm
goin...
Я
возвращаюсь...
Back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Обратно
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
going
back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Я
возвращаюсь
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
going
back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Я
возвращаюсь
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
going
back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Я
возвращаюсь
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
goin...
Я
возвращаюсь...
Came
home
and
I
can
safely
say
Вернулся
домой
и
могу
с
уверенностью
сказать,
That
L.A.
is
a
much
better
place
to
stay
Что
Лос-Анджелес
- гораздо
лучшее
место
для
жизни.
See,
I
been
gone
for
quite
some
time
Видите
ли,
меня
не
было
довольно
долго.
Was
dealing
with
the
struggle,
so
I
left
it
behind
Боролся
с
трудностями,
поэтому
оставил
все
позади.
Saw
a
star
in
the
sky
with
one
eye
as
the
beholder
Одним
глазом
видел
звезду
в
небе,
как
созерцатель.
Tried
to
wear
that
jacket,
but
it
seems
to
get
colder
Пытался
носить
ту
куртку,
но,
кажется,
стало
холоднее.
The
older
I
get,
the
more
that
it's
clear
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
яснее
становится,
The
more
that
I
see,
the
more
that
I
fear
Чем
больше
я
вижу,
тем
больше
боюсь.
But
where
I
come
from,
you
see
it
simple
and
plain
Но
откуда
я
родом,
все
просто
и
понятно.
Phonograph
stereo
up
on
your
window
pane
Стереопроигрыватель
на
подоконнике.
Shootin'
the
breeze
with
your
neighbors
and
your
friends
Болтаешь
с
соседями
и
друзьями.
Staying
in
touch,
that's
where
it
all
begins
Поддерживаешь
связь,
вот
с
чего
все
начинается.
Lose
sight
and
you're
blind
to
the
noise
and
the
sound
Упусти
из
виду,
и
ты
ослепнешь
к
шуму
и
звукам.
Need
to
reach
back,
brother,
put
your
feet
on
the
ground
Нужно
вернуться,
брат,
встать
на
землю.
I
done
seen
and
done
it
all,
good
and
bad
Я
все
видел
и
делал,
хорошее
и
плохое.
Experienced
every
emotion,
and
no
longer
mad
Испытал
все
эмоции
и
больше
не
злюсь.
The
only
thing
I
regret
is
not
knowing
Единственное,
о
чем
я
жалею,
это
то,
что
не
знал.
So
I'm
packing
my
bags
(I'm
out)
and
I'm
going
Так
что
я
пакую
чемоданы
(я
ухожу)
и
уезжаю.
Back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Обратно
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
going
back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Я
возвращаюсь
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
going
back
to
the
street,
that's
where
I
belong...
Я
возвращаюсь
на
улицы,
туда,
где
мое
место...
It's
been
a
long
time...
Меня
так
долго
не
было...
I'm
goin...
Я
возвращаюсь...
L.A.
is
a
much
better
place...
Лос-Анджелес
- гораздо
лучшее
место...
City
I
live
in...
Город,
в
котором
я
живу...
The
city
of
Angels...
(repeated
and
scratched)
Город
Ангелов...
(повторяется
и
скрэтчится)
All
we
got
is
the
streets!
That's
it...
Все,
что
у
нас
есть
- это
улицы!
Вот
и
все...
Aw
shit,
who
is
this?
Hello?
Черт,
кто
это?
Алло?
Yeah,
what's
happnin',
buddy?
Man,
it's
Big
Mike,
man,
the
one
you
like.
What's
goin'
down?
Да,
что
случилось,
приятель?
Чувак,
это
Большой
Майк,
тот,
который
тебе
нравится.
Что
происходит?
Man,
nothing,
man.
I
was
just
about
to
put
my
PJs...
Чувак,
ничего,
чувак.
Я
как
раз
собирался
надеть
свою
пижаму...
Anyway,
I...
look
man,
I'm
going
out
to
party
tonight,
but
I
just
wanted
to
invite
you
and
your
lady
out...
В
любом
случае,
я...
слушай,
чувак,
я
собираюсь
сегодня
вечером
на
вечеринку,
но
просто
хотел
пригласить
тебя
и
твою
даму...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Portugal Christopher Cesar, Norman Rudy
Attention! Feel free to leave feedback.