Pep's - Liberta (feat. Djazia) - translation of the lyrics into German

Liberta (feat. Djazia) - Pep'stranslation in German




Liberta (feat. Djazia)
Liberta (feat. Djazia)
Tu sais qu'il y a un bateau qui mène au pays des rêves
Weißt du, dass es ein Boot gibt, das ins Land der Träume führt?
il fait chaud, le ciel n'a pas son pareil
Dort, wo es warm ist, wo der Himmel unvergleichlich ist
Tu sais qu'au bout d' cette terre
Weißt du, dass am Ende dieser Erde
Oh oui les gens sèment
Oh ja, die Menschen säen
Des milliers d'graines de joie pousse ici la haine
Tausende Freu­densamen, wo hier Hass wuchert
On m'avait dit p'tit gars
Man sagte mir, kleiner Junge
Là-bas on t'enlève tes chaînes
Dort nimmt man dir die Ketten ab
On te donne une vie
Man schenkt dir ein Leben
Sans t'jeter dans l'arène
Ohne dich in die Arena zu werfen
Comme ici tout petit après neuf mois à peine
Wie hier, kaum geboren nach neun Monaten schon
On te plonge dans une vie tu perds vite haleine
Wirft man dich ins Leben, wo du schnell außer Atem kommst
Alors sans hésiter
Also ohne zu zögern
J'ai sauté dans la mer
Sprung ich ins Meer
Pour rejoindre ce vaisseau
Um dieses Schiff zu erreichen
Et voir enfin cette terre
Und endlich dieses Land zu sehen
Là-bas trop de lumière
Dort zu viel Licht
J'ai fermer les yeux
Musste ich die Augen schließen
Mais rien que les odeurs
Doch allein die Düfte
Remplissaient tous mes voeux
Erfüllten all meine Wünsche
I just wanna be free in this way
Ich will einfach frei sein auf diese Weise
Just wanna be free in my world
Will einfach frei sein in meiner Welt
Vivere per libertà
Vivere per libertà
Vivere nella libertà
Vivere nella libertà
Alors une petite fille aussi belle que nature
Da nahm ein kleines Mädchen, natürlich schön
Me prit par la main et m'dit: "Suis cette aventure"
Mich an der Hand, sagte: "Folge diesem Abenteuer"
On disait même, oh oui que la mer l'enviait
Man sagte sogar, oh ja, das Meer beneidete sie
Que la montagne se courbait pour la laisser passer
Der Berg sich bückte, um sie vorbeizulassen
Elle m'emmena au loin avec une douceur sans fin
Sie führte mich fort mit endloser Sanftheit
Et ses bouclettes dorées dégageaient ce parfum
Und ihre Löck­chen strahlten diesen Duft aus
Qui depuis des années guidait ce chemin
Der seit Jahren diesen Weg geleitet
Ton chemin, mon chemin, le chemin
Deinen Weg, meinen Weg, unseren Weg
I just wanna be free in this way
Ich will einfach frei sein auf diese Weise
Just wanna be free in my world
Will einfach frei sein in meiner Welt
Vivere per libertà
Vivere per libertà
Vivere nella libertà
Vivere nella libertà
I just wanna be free in this way
Ich will einfach frei sein auf diese Weise
Just wanna be free in my world
Will einfach frei sein in meiner Welt
Vivere per libertà
Vivere per libertà
Vivere nella libertà
Vivere nella libertà
Pour arriver enfin à ces rêves d'enfants
Um endlich bei diesen Kinderträu­men anzukommen
Qui n'ont pas de limites comme on a maintenant
Die keine Grenzen kennen, wie wir sie jetzt haben
J'ai vu des dauphins nager dans un ciel de coton
Ich sah Delfine in einem Himmel aus Baumwol­le schwimmen
des fleurs volaient caressant l'horizon
Wo Blumen flogen und den Horizont strei­chelten
J'ai vu des arbres pousser remplaçant les gratte-ciels
Ich sah Bäume wachsen, die Wolkenkratzer ersetzten
J'ai vu au fond de l'eau une nuée d'hirondelles
Sah in der Tiefe des Wassers Schwalbenschwärme
I just wanna be free in this way
Ich will einfach frei sein auf diese Weise
Just wanna be free in my world
Will einfach frei sein in meiner Welt
Vivere per libertà
Vivere per libertà
Vivere nella libertà
Vivere nella libertà





Writer(s): Florian Peppuy


Attention! Feel free to leave feedback.