Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
qu'y
a
un
bateau
qui
mène
au
pays
des
rêves
Du
weißt,
es
gibt
ein
Schiff,
das
ins
Land
der
Träume
führt
Là
bas
où
il
fait
chaud
où
le
ciel
n'a
pas
son
pareil
Dort,
wo
es
warm
ist,
wo
der
Himmel
ohnegleichen
ist
Tu
sais
qu'au
bout
d'ces
terres,
Du
weißt,
dass
jenseits
dieser
Länder,
Oui
les
gens
sèment
des
milliers
d'graines
de
joie
Ja,
die
Menschen
tausend
Freude-Samen
säen
Comme
pousse
ici
la
haine
Wie
hier
der
Hass
sprießt
On
m'avait
dit
p'tit
gas
là
bas
on
t'enleve
tes
chaînes,
Man
sagte
mir,
kleiner
Junge,
dort
nimmt
man
dir
deine
Ketten
ab,
On
te
donne
une
vie
sans
t'jetter
dans
l'arène
Man
gibt
dir
ein
Leben,
ohne
dich
in
die
Arena
zu
werfen
Comme
ici
tout
petut
après
9 mois
a
peine
Wie
hier,
wo
man
dich
schon
nach
knapp
neun
Monaten
Te
plonge
dans
une
vie
où
tu
perds
vite
haleine
In
ein
Leben
stürzt,
in
dem
du
schnell
außer
Atem
gerätst
Alors
sans
hesiter
j'ai
sauté
dans
la
mer
Also
zögerte
ich
nicht
und
sprang
ins
Meer
Rejoindre
ce
vaisseau
et
voir
enfin
ces
terres
Um
dieses
Schiff
zu
erreichen
und
endlich
diese
Länder
zu
sehen
Là
bas
trop
de
lumière
Dort
zuviel
Licht
Et
j'ai
du
fermer
les
yeux
Und
ich
musste
die
Augen
schließen
Rien
que
les
odeurs
emplissaient
tout
mes
veux
Allein
die
Düfte
erfüllten
all
meine
Wünsche
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
this
way
Justt
wanna
be
free
in
my
world
Justt
wanna
be
free
in
my
world
Vivere
per
Liberta
Vivere
per
Liberta
Vivere
nella
Liberta
Vivere
nella
Liberta
Alors
une
petite
fille
aussi
belle
que
nature
Da
nahm
ein
kleines
Mädchen,
so
schön
wie
die
Natur
Me
pris
par
la
main
et
m'dit
suit
cette
aventure
Mich
an
die
Hand
und
sagte,
folge
diesem
Abenteuer
On
disait
même
oui
que
la
mer
l'enviait
Man
sagte
sogar
ja,
dass
das
Meer
sie
beneidete
Que
la
montagne
se
courbait
pour
la
laisser
passer
Dass
der
Berg
sich
bückte,
um
sie
vorbeizulassen
M'enmmenna
au
loin
avec
une
douceur
sans
fin
Es
führte
mich
in
die
Ferne
mit
einer
endlosen
Zärtlichkeit
Ses
bouclettes
dorees
dégageaient
ce
parfum
Ihre
goldenen
Locken
verströmten
diesen
Duft
Qui
depuis
des
années
guidait
ce
chemin
Der
seit
Jahren
diesen
Weg
führte
Ton
chemin,
mon
chemin,
le
chemin
Deinen
Weg,
meinen
Weg,
den
Weg
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
this
way
Just
wanna
be
free
in
my
world
Just
wanna
be
free
in
my
world
Vivere
per
Liberta
Vivere
per
Liberta
Vivere
nella
Liberta
Vivere
nella
Liberta
Arrivé
enfin
a
ces
rêves
d'enfant
Endlich
angekommen
an
diesen
Kindheitsträumen
Qui
n'ont
pas
de
limite
comme
on
a
maintenant
Die
keine
Grenzen
kennen,
wie
wir
sie
jetzt
haben
J'ai
vu
des
dauphins
nager
dans
un
ciel
de
cotton
Ich
sah
Delfine
in
einem
Himmel
aus
Baumwolle
schwimmen
Des
fleurs
voler
caressant
l'horizon
Blumen
fliegen,
die
den
Horizont
streichelten
Vu
des
arbres
pousser
remplaçant
les
gratte
ciel
Sah
Bäume
wachsen,
die
Wolkenkratzer
ersetzten
Et
au
fond
de
l'eau
une
nuée
d'hirondelles
Und
tief
im
Wasser
einen
Schwarm
Schwalben
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
my
world
I
just
wanna
be
free
in
my
world
Vivere
per
la
Liberta
Vivere
per
la
Liberta
Vivera
nella
Liberta
Vivera
nella
Liberta
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Peppuy
Attention! Feel free to leave feedback.