Lyrics and translation Pep's - À l'insouciance (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l'insouciance (Live)
Беззаботность (Live)
Enfant
je
suis,
enfant
je
resterai
Ребенком
я
был,
ребенком
и
останусь
Enfin
je
suis,
soit
Наконец,
я
есть,
или
Soit
dans
tes
yeux
comme
une
douceur
vague
de
l'infini
Или
в
твоих
глазах,
как
нежная
волна
бесконечности
Qu'il
en
soit
ainsi
Пусть
так
и
будет
Un
si
vient
de
s'échapper
Только
что
вырвалось
тихое
"если"
Comme
une
couleur
sombre
dans
ses
idées
Как
темный
цвет
в
своих
мыслях
Délivré
par
un
la,
un
ré
Освобожденный
нотой
ля,
нотой
ре
Un
irréductible
enfant
que
je
n'laisserai
s'en
aller
Неукротимым
ребенком,
которого
я
не
отпущу
Rien
ne
sert
de
jouer
cent
couleurs
Нет
смысла
играть
сотней
цветов
Il
en
suffit
d'une
pour
que
la
suite
vienne
à
couler
Достаточно
одного,
чтобы
остальное
полилось
рекой
Tu
le
sais
comme
moi,
dès
que
la
graine
a
germé
Ты
знаешь,
как
и
я,
как
только
зерно
проросло
Il
ne
suffit
plus
qu'à
arroser
Остается
только
поливать
Et
regarder
les
fleurs
se
développer.
И
смотреть,
как
распускаются
цветы.
Mais
à
l'école
de
la
créativité
Но
в
школе
творчества
Les
sons
sont
permis,
les
sons
de
l'infini
Звуки
разрешены,
звуки
бесконечности
Laissons
donc
les
enfants
développer
leur
génie
Давайте
позволим
детям
развить
свой
гений
Généralement
frustré,
l'homme
devient
laid
Обычно,
будучи
разочарованным,
человек
становится
уродлив
Sommes-nous
déjà
clonés?
Мы
уже
клонированы?
Le
clown,
son
nez
Клоун,
его
нос
Voilà
les
professeurs
rêvés
Вот
идеальные
учителя
Rêver,
j'en
parle
beaucoup
Мечтать,
я
много
об
этом
говорю
Car
beaucoup
trop
de
rêves
passés
au
rabais
Потому
что
слишком
много
мечтаний
обесценивается
Rabaissés
par
des
parents
Обесценивается
родителями
Car
pas
rentable
de
rêver
Потому
что
мечтать
невыгодно
Parentalement
incorrect
Родительски
некорректно
Incorrection
de
ma
part
Некорректность
с
моей
стороны
Ne
jamais
parler
d'éducation
Никогда
не
говорить
о
воспитании
Plutôt
éduquer
enfant
comme
poisson
Лучше
воспитывать
ребенка,
как
рыбу
Give
me
some
music
lord
Дай
мне
музыки,
Господи
Give
me
some
music
lord
Дай
мне
музыки,
Господи
A
l'insouciance,
К
беззаботности,
A
cette
insouciance
qui
nous
berce
К
этой
беззаботности,
которая
нас
качает
Alain
sous
science
Ален
под
наукой
Poison
de
la
vie
que
l'ennui
Яд
жизни
- это
скука
Poison
de
l'avis
que
de
vouloir
toujours
avoir
raison
Яд
мнения
- всегда
хотеть
быть
правым
Raisonnons
à
six
ans
pour
qu'à
vingt
l'on
soit
moulé
Рассуждаем,
как
в
шесть
лет,
чтобы
в
двадцать
быть
сформированным
Mais
c'est
en
vain,
car
l'idée
de
la
passion
peut
tout
ravager
Но
это
тщетно,
ведь
идея
страсти
может
все
разрушить
Les
graines,
casser
les
fondations,
et
tout
ce
qui
s'en
suit
Семена,
разрушить
фундамент
и
все,
что
за
этим
следует
Et
tout
ce
qui
est
construit
peut
être
détruit,
И
все,
что
построено,
может
быть
разрушено,
Détruisons
alors
tout
ce
pognon
Так
давайте
разрушим
все
эти
деньги
Et
tous
ces
cochons
lâchés
И
всех
этих
выпущенных
свиней
A
la
base,
cochons,
respect
Изначально,
свиньи,
уважение
Regarde
toi
médire
les
gens
Посмотри,
как
ты
злословишь
о
людях
Médis,
médis,
mais
dis
Злословь,
злословь,
но
скажи
Tu
n'es
pas
plus
grand
Ты
не
больше
Si
dans
ce
monde
présent
Если
в
этом
настоящем
мире
Transpire
dans
tes
dollars
Потеешь
в
своих
долларах
Transpire
dans
tout
ton
lard
Потеешь
во
всем
своем
сале
Mais
l'art
restera
Но
искусство
останется
Et
toi
seul
tu
te
retrouveras
И
ты
останешься
один
Enfin,
j'espère,
après
Наконец,
я
надеюсь,
после
Il
reste
toujours
une
flamme
à
attiser
Всегда
остается
пламя,
которое
нужно
разжечь
Give
me
some
music
lord
Дай
мне
музыки,
Господи
Give
me
some
music
lord
Дай
мне
музыки,
Господи
A
l'insouciance,
К
беззаботности,
A
cette
insouciance
qui
nous
berce
К
этой
беззаботности,
которая
нас
качает
Alain
sous
science
Ален
под
наукой
A
tisser
sa
toile,
on
tue
les
papillons
Плетя
свою
паутину,
мы
убиваем
бабочек
Qui
s'excitent
petit
à
petit
Которые
оживляются
понемногу
Exactement
comme
une
sucette
pour
un
enfant
Точно
как
леденец
для
ребенка
Moi-même
je
mets
les
pieds
dedans
Я
сам
в
это
вступаю
Dedans,
à
visiter
plus
souvent
Вступаю,
чтобы
чаще
посещать
Les
sous
sont
du
vent
Деньги
- это
ветер
Un
mistral
bien
puissant
Очень
мощный
мистраль
Qui
peut
tout
emporter
Который
может
все
унести
Passions,
amours
Страсти,
любовь
Heureusement,
tu
es
là,
joli
poste
de
télé
К
счастью,
ты
здесь,
красивый
телевизор
Ah,
télé,
t'es
laid
Ах,
телевизор,
ты
уродлив
Amoureux
de
la
laideur
Влюбленный
в
уродство
Rendez-vous
à
20
heures
Встреча
в
20:00
Bref,
je
ne
fais
pas
de
procès
Короче,
я
не
устраиваю
суд
Procédons
plutôt
à
l'éveil
des
idées
Давайте
лучше
пробудим
идеи
Qui
comme
Blanche-Neige
Которые,
как
Белоснежка
Et
la
pomme
empoisonnée
И
отравленное
яблоко
N'attendent
que
le
prince
Ждут
только
принца
Pour
se
faire
réveiller
Чтобы
проснуться
Mais
la
princesse
dort
Но
принцесса
спит
Et
qui
viendra
la
sauver?
И
кто
ее
спасет?
Peut-être
qu'un
bout
d'étoile
Может
быть,
кусочек
звезды
Viendra
s'échouer,
mais
je
ne
t'attendrai
Упадет,
но
я
не
буду
тебя
ждать
Est
déjà
trop
abîmée
Уже
слишком
повреждена
La
terre
prête
à
crier
Земля
готова
кричать
Mais
cette
fois
Но
на
этот
раз
Il
n'y
aura
pas
d'Arche
de
Noé
Не
будет
Ноева
ковчега
Cette
fois,
il
n'y
aura
pas
d'Arche
de
Noé
На
этот
раз
не
будет
Ноева
ковчега
Give
me
some
music
lord
Дай
мне
музыки,
Господи
Give
me
some
music
lord
Дай
мне
музыки,
Господи
A
l'insouciance,
К
беззаботности,
A
cette
insouciance
qui
nous
berce
К
этой
беззаботности,
которая
нас
качает
Alain
sous
science
Ален
под
наукой
Alors
courrons
sur
nos
bateaux
Так
давайте
побежим
к
нашим
лодкам
Au
plus
profond
ancrés
Глубоко
заякоренным
En
craie
dessinons
Мелом
нарисуем
Un
monde
pas
parfait
Мир
не
идеальный
Mais
parfaitement
équilibré
Но
идеально
сбалансированный
Dans
le
sens
des
enfants
В
понимании
детей
Et
non
dans
le
sang
des
enfants
А
не
в
крови
детей
Mondialisons
le
mot
manger
Глобализируем
слово
"есть"
Mondialisons
le
mot
manger
Глобализируем
слово
"есть"
Peut-être,
je
parle
dans
le
vent
Возможно,
я
говорю
на
ветер
Mais
le
vent
porte
les
sons
Но
ветер
несет
звуки
Jusqu'au
bout
de
l'univers
До
края
вселенной
Et
j'aurais
tenté
de
crier
vie
И
я
попытался
бы
кричать
"жизнь"
Avec
vous
tous
mes
amis
С
вами,
все
мои
друзья
Tous
dans
le
même
trou
Все
в
одной
яме
A
regarder
la
lumière
Смотрим
на
свет
Et
faire
l'échelle
humaine
И
строим
живую
лестницу
Pour
sortir
la
tête
de
terre
Чтобы
вытащить
голову
из
земли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Peppuy
Attention! Feel free to leave feedback.