Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viene
la
muerte
luciendo
Der
Tod
kommt,
glänzend
in
Mil
llamativos
colores
Tausend
leuchtenden
Farben
Ven
dame
un
beso
pelona
Komm,
gib
mir
einen
Kuss,
du
Kahle
Que
ando
huérfano
de
amores
Denn
ich
bin
verwaist
vor
Liebe
El
mundo
es
una
arenita
Die
Welt
ist
ein
Sandkorn
Y
el
sol
es
otra
chispita
Und
die
Sonne
ein
Funken
Y
a
mi
me
encuentran
tomando
Und
man
findet
mich
trinkend
Con
la
muerte
y
ella
invita
Mit
dem
Tod,
und
sie
lädt
ein
No
le
temo
a
la
muerte
Ich
fürchte
den
Tod
nicht
(Mas
le
temo
a
la
vida)
(Doch
ich
fürchte
das
Leben)
Como
cuesta
morirse
Wie
schwer
ist
das
Sterben
(Cuando
el
alma
esta
herida)
(Wenn
die
Seele
verwundet
ist)
Dicen
que
van
a
asustarme
Man
sagt,
sie
werden
mich
erschrecken
Llevándome
a
tu
presencia
Indem
sie
mich
zu
dir
bringen
Si
están
durmiendo
en
mi
vida
Wenn
sie
in
meinem
Leben
schlafen
Es
natural
si
despiertas
Ist
es
natürlich,
wenn
du
aufwachst
Se
va
la
muerte
cantando
Der
Tod
geht
singend
Por
entre
las
nopaleras
Zwischen
den
Kakteen
En
que
quedamos
pelona
Was
ist
unser
Deal,
du
Kahle
Me
llevas
o
no
me
llevas
Nimmst
du
mich
mit
oder
nicht
No
le
temo
a
la
muerte
Ich
fürchte
den
Tod
nicht
(Mas
le
temo
a
la
vida)
(Doch
ich
fürchte
das
Leben)
Como
cuesta
morirse
Wie
schwer
ist
das
Sterben
(Cuando
el
alma
esta
herida)
(Wenn
die
Seele
verwundet
ist)
Se
va
la
muerte
cantando
Der
Tod
geht
singend
Por
entre
las
nopaleras
Zwischen
den
Kakteen
En
que
quedamos
pelona
Was
ist
unser
Deal,
du
Kahle
Me
llevas
o
no
me
llevas
Nimmst
du
mich
mit
oder
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! Feel free to leave feedback.