Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Que Le Duele, Le Duele
Dem, den es schmerzt, dem schmerzt es
Ando
que
no
hayo
la
puerta
Ich
finde
die
Tür
nicht
mehr
Ya
no
sé
si
voy
yo
vengo
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
gehe
oder
komme
Me
traes
vagando
en
ti
nieblas
Du
lässt
mich
in
deinen
Nebeln
wandern
Por
el
amor
que
te
tengo
Wegen
der
Liebe,
die
ich
für
dich
habe
Y
tú
mi
te
has
dado
cuenta
Und
du,
hast
du
es
bemerkt
Que
por
ti
me
estoy
muriendo
Dass
ich
für
dich
sterbe?
Ya
mis
mejores
amigos
Schon
meine
besten
Freunde
De
mí
se
están
alejando
Entfernen
sich
von
mir
Dicen
que
no
soy
el
mismo
Sie
sagen,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Que
tu
amor
me
está
cambiando
Dass
deine
Liebe
mich
verändert
Que
me
ven
muy
pensativo
Sie
sehen
mich
so
nachdenklich
Que
me
hablan
y
no
hago
caso
Dass
sie
mich
ansprechen
und
ich
nicht
reagiere
Al
que
le
duele,
le
duele
Dem,
den
es
schmerzt,
dem
schmerzt
es
Cada
quien
sabe
su
cuento
Jeder
kennt
seine
Geschichte
Solo
en
que
carga
el
morral
Nur
wer
den
Rucksack
trägt
Sabe
lo
que
lleva
el
dentro
Weiß,
was
er
darin
trägt
Al
que
le
duele,
le
duele
Dem,
den
es
schmerzt,
dem
schmerzt
es
Cada
quien
sabe
su
puerto
Jeder
kennt
seinen
Hafen
Si
ahora
me
ven
reír
Wenn
sie
mich
jetzt
lachen
sehen
Estoy
llorando
por
dentro
Weine
ich
innerlich
Que
me
tienes
embrujado
Du
hast
mich
verzaubert
O
me
pisaste
la
sombra
Oder
du
bist
auf
meinen
Schatten
getreten
Eso
es
lo
que
dicen
todos
Das
ist
es,
was
alle
sagen
Pero
a
mí
nada
me
importa
Aber
mir
bedeutet
nichts
etwas
Lo
que
me
tiene
embrujado
Was
mich
verzaubert
hat
Son
los
besos
de
tu
boca
Sind
die
Küsse
deines
Mundes
Al
que
le
duele,
le
duele
Dem,
den
es
schmerzt,
dem
schmerzt
es
Cada
quien
sabe
su
cuento
Jeder
kennt
seine
Geschichte
Solo
el
que
carga
el
morral
Nur
wer
den
Rucksack
trägt
Sabe
lo
que
lleva
el
dentro
Weiß,
was
er
darin
trägt
Al
que
le
duele,
le
duele
Dem,
den
es
schmerzt,
dem
schmerzt
es
Cada
quien
sabe
su
cuento
Jeder
kennt
seine
Geschichte
Si
ahora
me
ven
reír
Wenn
sie
mich
jetzt
lachen
sehen
Estoy
llorando
por
dentro
Weine
ich
innerlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baptista Lucio Eduardo Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.