Lyrics and translation Pepe Aguilar - Cuídamela Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuídamela Bien
Береги Её Хорошо
No
es
noticia
nueva
que
ella
está
contigo
Не
новость,
что
она
с
тобой,
Bien
lo
sabe
el
mundo,
todos
son
testigos
Весь
мир
в
курсе,
все
тому
свидетели.
Tan
rápido
el
tiempo
pasó
y
mi
ángel
alguien
más
me
arrebató
Время
так
быстро
пролетело,
и
мой
ангел
ушел
к
другому,
Y
no
da
la
cara
el
bandido
И
этот
прохвост
даже
не
смотрит
в
мою
сторону.
Voy
a
ser
muy
claro:
haz
las
cosas
bien
Скажу
прямо:
поступай
правильно,
Porque
para
forajidos,
mijo,
aquí
no
es
Потому
что
для
пройдох,
сынок,
здесь
места
нет.
Y
sé
que
es
fácil
ser
cabrón,
yo
mismo
estuve
en
esa
situación
Знаю,
легко
быть
козлом,
сам
был
таким,
Pero
es
más
hombre
el
que
se
queda
Но
мужчина
остается
с
одной.
Si
me
pongo
un
poco
rudo,
es
que
me
dio
Если
грубоват,
просто
меня
задело,
El
gane
un
chamaco
suertudo
Что
какой-то
везучий
юнец
выиграл.
Cuídamela
bien
Береги
её
хорошо.
Ya
la
enamoraste
y
ya
te
la
llevaste,
¿qué
le
voy
a
hacer?
Ты
её
влюбил
и
забрал,
что
уж
тут
поделаешь?
Nunca
es
que
fue
mía
y
yo
ya
sabía
que
la
iba
a
perder
Она
никогда
не
была
моей,
и
я
знал,
что
потеряю
её.
Y
pa
tu
suerte
И
на
твою
удачу
Ahora
está
contigo,
que
les
vaya
bien
Теперь
она
с
тобой,
пусть
у
вас
всё
будет
хорошо.
Cuídamela
bien
Береги
её
хорошо.
Tal
vez
no
es
perfecta,
pero
te
aseguro
que
sabe
querer
Может,
она
не
идеальна,
но
уверяю
тебя,
она
умеет
любить.
Te
bastaron
rosas
pa
que
mi
orgullosa
cayera
a
tus
pies
Тебе
хватило
роз,
чтобы
моя
гордая
упала
к
твоим
ногам.
Te
doy
un
consejo:
si
la
quieres
bien
Даю
совет:
если
хочешь,
чтобы
ей
было
хорошо,
No
la
cambies
Не
пытайся
её
менять,
Porque
se
te
da
muy
bien
Потому
что
у
тебя
это
хорошо
получается.
Cuando
le
llevaste
rosas,
me
hice
el
fuerte
Когда
ты
приносил
ей
розы,
я
держался
молодцом,
Y
en
las
serenatas
no
pude
correrte
И
от
твоих
серенад
я
не
смог
убежать.
El
águila
ya
despegó,
y
el
que
no
da
la
cara
ahora
la
dio
Орлица
улетела,
и
тот,
кто
не
смотрел
мне
в
глаза,
теперь
смотрит.
Admito
que
das
a
quererte
Признаю,
ты
умеешь
нравиться.
Si
me
pongo
un
poco
rudo,
es
que
me
dio
Если
грубоват,
просто
меня
взбесило,
En
la
madre
un
chamaco
suertudo
Что
какой-то
везучий
щенок
выиграл.
Cuídamela
bien
Береги
её
хорошо.
Aquí
donde
me
ven,
botella
tras
botella,
no
me
siento
bien
Смотри,
как
мне
тут,
бутылка
за
бутылкой,
и
мне
хреново.
Pues
nada,
pendejo,
le
quitaste
al
viejo
la
mejor
mujer
Ведь
ты,
придурок,
увел
у
старика
лучшую
женщину.
Y
qué
suerte
И
какая
же
тебе
удача,
Que
ahora
está
contigo,
que
les
vaya
bien
Что
теперь
она
с
тобой,
пусть
у
вас
всё
будет
хорошо.
Ámala,
cabrón
Люби
её,
черт
тебя
дери,
Demuéstrale
al
mundo
que
agarraste
el
rumbo
y
tienes
corazón
Покажи
миру,
что
ты
на
верном
пути,
и
у
тебя
есть
сердце.
Hazla
tan
feliz
como
en
la
vida
siempre
quise
hacerlo
yo
Сделай
её
такой
же
счастливой,
какой
я
всегда
хотел
её
видеть.
Y
en
el
ojo
del
ciclón
И
в
самом
центре
бури
Por
mi
parte
yo
les
doy
la
bendición
Я
благословляю
вас.
Y
siempre
desearé
И
всегда
буду
желать
El
bien
a
su
relación
Вашим
отношениям
только
хорошего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Corral Félix "kakalo"
Attention! Feel free to leave feedback.