Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaparrita
de
mi
vida
Kleine,
mein
geliebtes
Mädchen
Resuélvete
a
darme
el
sí
Sag
mir
endlich
dein
Ja
No
me
digas
que
es
por
fia
Sag
nicht,
es
liegt
am
Schicksal
Pero
no
me
voy
sin
ti
Doch
ich
geh
nicht
ohne
dich
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
Me
gusta
más
el
huarache
Mir
gefällt
der
Huarache
mehr
Que
el
zapato
americano
Als
der
amerikanische
Schuh
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
Le
contaste
al
confesor
Du
hast’s
dem
Beichtvater
erzählt
Que
yo
te
quería,
ya
supe
Dass
ich
dich
liebe,
ich
weiß
es
nun
A
mí
me
negó
tu
amor
Doch
deine
Liebe
versagt'
mir
La
Virgen
de
Guadalupe
Die
Jungfrau
von
Guadalupe
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
Me
gusta
más
el
huarache
Mir
gefällt
der
Huarache
mehr
Que
el
zapato
americano
Als
der
amerikanische
Schuh
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
¿Qué
culpa
tiene
el
Huizache
Was
kann
denn
der
Huizache
dafür
De
haber
nacido
en
el
llano?
Dass
er
auf
der
Ebene
wuchs?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinez Barajas Jose
Attention! Feel free to leave feedback.