Pepe Aguilar - Gabino Barrera - translation of the lyrics into German

Gabino Barrera - Pepe Aguilartranslation in German




Gabino Barrera
Gabino Barrera
Gabino Barrera, no entendía razones
Gabino Barrera, der verstand kein Verhandeln
Andando en la borrachera
Wenn er durch den Rausch taumelte
Usaba pistolas con seis cargadores
Trug er Pistolen mit sechs Magazinen
Le daba gusto a cualquiera
Und gefiel damit jedermann
Usaba el bigote en cuadro abultao
Sein Schnurrbart war voll, in markanter Form
Su paño al cuello enredao
Ein Tuch um den Hals gewunden
Calzones de manta, chamarra de cuero
Leinene Hosen, Lederjacke am Leib
Traiba punteao el sombrero
Der Hut kunstvoll verziert
Sus pies campesinos usaban huaraches
Seine Bauernfüße in Sandalen gehüllt
A veces a raíz andaba
Manchmal barfuß unterwegs
Pero le cuadraba pagar los mariachis
Doch er liebte es, Mariachis zu bezahlen
La plata no le importaba
Geld spielte für ihn keine Rolle
Con una botella de caña en la mano
Mit einer Flasche Rum in der Hand
Gritaba: "¡viva, Zapata!"
Schrie er: "Es lebe Zapata!"
Porque era ranchero, el indio suriano
Denn er war Bauer, der Indio vom Süden
Era hijo de buena mata
Ein Sohn guter Abstammung
Era alto y bien dado, muy ancho de espaldas
Er war groß und kräftig, breitschultrig dazu
Su rostro mal encachao
Sein Gesicht von Narben gezeichnet
Su negra mirada un aire le daba
Sein dunkler Blick verlieh ihm die Aura
Al buitre de la montañas
Eines Berggeiers im Sturm
Gabino Barrera, dejaba mujeres
Gabino Barrera hinterließ Frauen
Con hijos por 'onde quiera
Mit Kindern in jedem Dorf
Por eso en los pueblos donde se paseaba
Darum war er in den Dörfern, wo er streifte
Se la tenían sentenciada
Ein Mann mit Todesurteil
Recuerdo la noche que lo asesinaron
Ich erinnere mich an die Nacht seines Todes
Venía de ver a su amada
Er kam von seiner Geliebten
Dieciocho descargas de Máuser sonaron
Achtzehn Schüsse aus Mausern dröhnten
Sin darle tiempo de nada
Ohne ihm eine Chance zu geben
Gabino Barrera, murió como mueren
Gabino Barrera starb, wie Männer sterben
Los hombres que son bragados
Die wahrhaft mutig sind
Por una morena murió como mueren
Für eine Dunkelhäutige starb er, wie
Los gallos en los tapados
Hähne in geheimen Kämpfen sterben





Writer(s): Victor Cordero


Attention! Feel free to leave feedback.