Pepe Aguilar - La Mulita Prieta - translation of the lyrics into German

La Mulita Prieta - Pepe Aguilartranslation in German




La Mulita Prieta
Die schwarze Maultierstute
Yo siempre habia presumido
Ich habe immer geprahlt
De ser un buen caporal
Ein guter Caporal zu sein
Porque domé a yeguas brutas a campo abierto y en el corral
Denn ich bändigte wilde Stuten, im freien Feld und im Pferch
Pero una mulita prieta que no se de donde salio
Doch eine schwarze Maultierstute, ich weiß nicht, woher sie kam
Vino a acabar con mi fama porque lazarse no se dejó
Machte meinen Ruf zunichte, denn sie ließ sich nicht einfangen
La segui una semana
Ich folgte ihr eine Woche
La segui todo el mes
Ich folgte ihr den ganzen Monat
Le tire una mangana una y otra y otra vez
Ich warf ihr das Lasso zu, immer und immer wieder
La segui por las lomas
Ich folgte ihr durch die Hügel
Por los llanos también
Durch die Ebenen auch
Puse trampa en las ramas que burlo con su desdén
Legte Fallen in die Äste, die sie verächtlich überlistete
Yo siempre habia presumido
Ich habe immer geprahlt
Malaya la presunción
Verflucht sei das Prahlen
Malaya la prieta mula que enunció los versos de mi canción
Verflucht sei die schwarze Maultierstute, die die Verse meines Liedes inspiriert hat
Solo me queda un consuelo
Nur ein Trost bleibt mir
Un consuelo tengo yo
Ein Trost ist mir geblieben
Ya no lazar esa mula también mi reata no se gasto
Nicht mehr nach ihr zu werfen, auch mein Seil hat sich nicht verbraucht
La segui una semana
Ich folgte ihr eine Woche
La segui todo el mes
Ich folgte ihr den ganzen Monat
Le tire una mangana una y otra y otra vez
Ich warf ihr das Lasso zu, immer und immer wieder
La segui por las lomas
Ich folgte ihr durch die Hügel
Por los llanos también
Durch die Ebenen auch
Puse trampa en las ramas que burlo con su desdén
Legte Fallen in die Äste, die sie verächtlich überlistete
Yo siempre habia presumido
Ich habe immer geprahlt
De ser un buen caporal
Ein guter Caporal zu sein
Porque domé yeguas brutas a campo abierto y en el corral
Denn ich bändigte wilde Stuten, im freien Feld und im Pferch
Pero una mulita prieta que no se de donde salio
Doch eine schwarze Maultierstute, ich weiß nicht, woher sie kam
Vino a acabar con mi fama porque lazarse no se dejó
Machte meinen Ruf zunichte, denn sie ließ sich nicht einfangen
La segui una semana
Ich folgte ihr eine Woche
La segui todo el mes
Ich folgte ihr den ganzen Monat
Le tire una mangana una y otra y otra vez
Ich warf ihr das Lasso zu, immer und immer wieder
La segui por las lomas
Ich folgte ihr durch die Hügel
Por los llanos también
Durch die Ebenen auch
Puse trampa en las ramas que burlo con su desdén
Legte Fallen in die Äste, die sie verächtlich überlistete





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.