Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Casa de Teja
My Tile Roofed House
Tengo
mi
casa
de
teja
I
have
my
tile-roofed
house
Donde
silba
mucho
el
viento
Where
the
wind
whistles
through
Tiene
sus
paredes
huecas
Its
walls
are
hollow
Maltratadas
por
el
tiempo
Battered
by
time
Ya
se
le
cayó
la
puerta
Its
door
has
fallen
down
Pero
ya
no
hay
nadie
adentro
But
there's
no
one
inside
anymore
En
el
corral
que
tenía
In
the
corral
I
had
Ya
no
se
miran
becerros
There
are
no
calves
to
be
seen
Y
de
aquel
árbol
que
había
And
of
that
tree
that
was
there
Solo
quedan
unos
leños
Only
a
few
logs
remain
Que
se
han
convertido
en
ruinas
That
have
become
ruins
Donde
habitan
mis
recuerdos
Where
my
memories
dwell
En
esa
casa
de
teja
In
that
tile-roofed
house
Pasé
mis
primeros
años
I
spent
my
early
years
Y
aunque
existía
la
pobreza
And
although
there
was
poverty
Fui
feliz
con
mis
hermanos
I
was
happy
with
my
siblings
No
conocía
la
tristeza
I
knew
no
sadness
Que
hay
en
este
mundo
extraño
That
exists
in
this
strange
world
Ya
no
se
oye
el
relinchido
The
neighing
is
no
longer
heard
Del
caballo
garañón
Of
the
stallion
Ya
tampopco
hay
sembradíos
Nor
are
there
crops
anymore
Con
maizales
y
frijol
With
corn
and
beans
El
arado
está
vencido
The
plow
is
broken
Y
apartado
en
un
rincón
And
set
aside
in
a
corner
Ya
no
se
ven
las
veredas
The
paths
are
no
longer
visible
Que
yo
tanto
recorrí
That
I
traveled
so
much
Las
tapó
muy
bien
la
hierba
The
grass
has
covered
them
well
Nadie
pasa
por
ahí
No
one
passes
by
there
Pero
lo
que
más
me
pesa
But
what
weighs
on
me
most
Es
que
yo
también
me
fui
Is
that
I
left
too
En
esa
casa
de
teja
In
that
tile-roofed
house
Cuántas
cosas
me
pasaron
How
many
things
happened
to
me
Ya
se
ve
bastante
vieja
It
already
looks
quite
old
Pero
no
se
ha
derrumbado
But
it
has
not
collapsed
Si
mi
Dios
volver
me
deja
If
my
God
lets
me
return
La
arreglaré
con
mis
manos
I
will
fix
it
with
my
own
hands
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Fausto
Album
Mi Credo
date of release
08-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.