Pepe Ramos - Camino de Chilpancingo - translation of the lyrics into German

Camino de Chilpancingo - Pepe Ramostranslation in German




Camino de Chilpancingo
Weg nach Chilpancingo
Camino de Chilpancingo
Weg nach Chilpancingo
Bajo la brisa suriana
Unter der südlichen Brise
Iba mi amor un domingo
Ging meine Liebe an einem Sonntag
Rascándole a la jarana
Spielend auf der Jarana
No es chicle lo que yo masco
Es ist kein Kaugummi, was ich kaue
Sino el dolor insepulto
Sondern der unbegrabene Schmerz
La luna nacida en Taxco
Der in Taxco geborene Mond
Es sirena de Acapulco
Ist eine Sirene von Acapulco
No sufras porque me veas
Leide nicht, weil du mich siehst
Te engañabas por el vulgo
Du hast dich wegen der Leute getäuscht
No hay morena que sea fea
Es gibt keine Brünette, die hässlich ist
Bajo el cielo de Acapulco
Unter dem Himmel von Acapulco
No sufras porque me veas
Leide nicht, weil du mich siehst
Te engañabas por el vulgo
Du hast dich wegen der Leute getäuscht
No hay morena que sea fea
Es gibt keine Brünette, die hässlich ist
Bajo el cielo de Acapulco
Unter dem Himmel von Acapulco
Las trovas del igualteco
Die Lieder des Mannes aus Iguala
Gorrioncillo de Chilapa
Kleiner Spatz aus Chilapa
Bien valen lo que un lucero
Sind wohl so viel wert wie ein Morgenstern
Sobre el río de las Balsas
Über dem Balsas-Fluss
Pero lo que más prefiero
Aber was ich am meisten bevorzuge
En estas tardes difuntas
An diesen stillen Nachmittagen
Son los labios de mi chata
Sind die Lippen meiner Süßen
¡Ay! como el mezcal de punta
Ay! Wie der Mezcal de Punta
No sufras porque me veas
Leide nicht, weil du mich siehst
Te engañabas por el vulgo
Du hast dich wegen der Leute getäuscht
No hay morena que sea fea
Es gibt keine Brünette, die hässlich ist
Bajo el cielo de Acapulco
Unter dem Himmel von Acapulco
No sufras porque me veas
Leide nicht, weil du mich siehst
Te engañabas por el vulgo
Du hast dich wegen der Leute getäuscht
No hay morena que sea fea
Es gibt keine Brünette, die hässlich ist
Bajo el cielo de Acapulco
Unter dem Himmel von Acapulco
Los tamarindos de Iguala
Die Tamarinden von Iguala
En callada procesión
In stiller Prozession
Con lo fresco de sus ramas
Mit der Frische ihrer Zweige
Refrescó mi corazón
Erfrischten mein Herz
El corazón viejo y maula
Das alte und widerspenstige Herz
De la barranca al potrero
Von der Schlucht zur Weide
Se me escapó de la jaula
Ist mir aus dem Käfig entwischt
Bajo al ala del sombrero
Unter der Krempe des Hutes
No sufras porque me veas
Leide nicht, weil du mich siehst
Te engañabas por el vulgo
Du hast dich wegen der Leute getäuscht
No hay morena que sea fea
Es gibt keine Brünette, die hässlich ist
Bajo el cielo de Acapulco
Unter dem Himmel von Acapulco
No sufras porque me veas
Leide nicht, weil du mich siehst
Te engañabas por el vulgo
Du hast dich wegen der Leute getäuscht
No hay guitarra sin Ramírez
Es gibt keine Gitarre ohne Ramírez
Ni Carrillo en Acapulco
Noch Carrillo in Acapulco





Writer(s): Altamirano Ramirez Agustin


Attention! Feel free to leave feedback.